Бывш мгпиия им мориса тореза. Московский государственный лингвистический университет (мглу): общежитие, факультеты, проходной балл

Моско́вский госуда́рственный лингвисти́ческий университе́т , бывш. Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мори́са Торе́за (разг. ИнЯ́з ) - высшее учебное заведение в Москве , крупнейший российский вуз в области языкознания . В МГЛУ обучаются около 7 тысяч студентов и аспирантов, преподается 38 языков. В вузе налажена система непрерывного многоуровнего образования: «лингвистический лицей - университет - институт повышения квалификации»; реализуются профессиональные образовательные программы по подготовке бакалавров (4 года) и магистров (2 года) в соответствии с положениями Болонской декларации . Также в Университете осуществляются программы второго высшего образования и обучения на военной кафедре .

Московский государственный лингвистический университет
(МГЛУ )
Международное название Moscow State Linguistic University
Прежние названия Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мори́са Торе́за
Девиз Lingua facit pacem (лат. Язык делает мир)
Год основания
Тип государственный
Ректор Ирина Аркадьевна Краева
Расположение Россия Россия , Москва
Метро

01 Парк культуры

01 Сокольники
Юридический адрес 119034, Москва, ул. Остоженка , д. 38
Сайт linguanet.ru
Награды
Медиафайлы на Викискладе

Название

МГЛУ в разные годы носил названия: Институт новых языков, Московский педагогический институт новых языков, Московский государственный педагогический институт иностранных языков, 1-й Московский государственный педагогический институт иностранных языков, 1-й Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, Московский государственный институт иностранных языков им. Мориса Тореза. В 1990 году институт преобразован в Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ).

История

Главное здание до основания Института иностранных языков (до 1930)

Современное главное здание МГЛУ, построенное в 1764-1772 годах по проекту архитектора Матвея Казакова , изначально было особняком московского губернатора Петра Еропкина , который жил здесь до 1805 года. При губернаторе здесь часто устраивались балы, и в детстве бывал Александр Пушкин с родителями. После смерти хозяев дом достался в наследство родственникам Еропкиных - Новосильцовым , а затем перешёл во владение князей Гагариных . Незадолго до смерти Еропкина , в 1804 году, по высочайшему указу императора Александра I было создано Московское Императорское коммерческое училище с преподаванием английского, французского, немецкого и латинского языков. В 1806 году было принято решение о покупке для училища дома П. Д. Еропкина на Остоженке (дом № 38) за 35 тысяч рублей . Преподавание в новом здании училища началось в 1808 году. Здесь в разное время обучались Ефрем Барышёв , Николай Вавилов , Сергей Вавилов , Владимир Родионов , Иван Гончаров , Сергей Соловьёв и другие видные деятели искусства и науки . В результате гражданской войны начала XX века Московское коммерческое училище прекратило свою деятельность. После революции до въезда сюда 1-го МГПИИЯ в здании поочередно размещались Пречистенские рабочие курсы , Рабочий факультет им. Бухарина, Пречистенский практический институт, две школы .

Основание Московского института новых языков (1930)

1930 год - по приказу Наркомпроса РСФСР был создан Московский институт новых языков. Первым ректором института стала О. Г. Аникст . Она же считается основателем университета.

МГПИИЯ (1935-1964)

1935 год - институт переименован в Московский государственный педагогический институт иностранных языков (МГПИИЯ).

В 1939 году институт иностранных языков разместился на Остоженке (тогда ул. Метростроевская) в особняке XVIII века постройки, до начала XIX века принадлежащем бывшему генерал-губернатору Москвы Петру Дмитриевичу Еропкину , а с 1808 по 1918 годы служившим основным корпусом Московского коммерческого училища (сегодня Дом Еропкина - основной корпус МГЛУ) .

1941 год - в здании института формируется 5-я Фрунзенская дивизия народного ополчения , в которую вошли многие преподаватели и студенты МГПИИЯ . В память о суровых годах Великой Отечественной войны в 1960-е годы были установлены мемориальные доски, а в сквере перед зданием института в честь воина-ополченца сооружена стела . После окончания войны, в 1945 году, выпускники и преподаватели университета работают в качестве переводчиков на Нюрнбергском процессе 1945 года, а также на Токийском международном трибунале 1946 года, где группу переводчиков возглавлял А. В. Кунин, впоследствии известный лингвист, автор фундаментальных трудов по фразеологии английского языка.

1957 - значимым событием стало проведение в Москве VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов в 1957 году. МГПИИЯ принимал активное участие в этом крупном молодежном мероприятии. Для работы в качестве переводчиков и гидов на фестивале в помощь студентам в институте были разработаны специальные пособия «Материалы к фестивалю» .

1961 - в связи с большой потребностью в высококвалифицированных переводчиках в отделах русских переводов в отделениях ООН на базе МГПИИЯ были созданы курсы переводчиков Организации Объединенных Наций. Ежегодно институт выпускал около 25 устных и письменных переводчиков, которые успешно работали в ООН .

МГПИИЯ им. Мориса Тореза (1964-1990)

1964 год - МГПИИЯ присвоено имя видного деятеля международного коммунистического движения Мориса Тореза . Со временем институт становится одним из сильнейших вузов страны, его известность растет. Название «Московский Иняз имени Мориса Тореза» становится международным брендом.

1971 год ознаменовался вводом в эксплуатацию нового семиэтажного корпуса института. В нем были открыты учебные и научные лаборатории, в том числе оснащенная современным для того времени оборудованием лаборатория устной речи с двумя фонозалами, магнитофонными классами, кинозалами, классами для обучения синхронному переводу. Там же находились электронные классы, класс обучающих машин и учебный телецентр .

В 1980 году МГПИИЯ им. М. Тореза за достигнутые успехи в развитии науки, подготовке квалифицированных специалистов и в связи с 50-летием был награжден орденом Дружбы народов .

Московский государственный лингвистический университет (после 1990)

1990 год - МГПИИЯ преобразован в Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ).

В 2000 году по решению Глав правительств государств-участников СНГ МГЛУ придан статус базовой организации по языкам и культуре государств-участников СНГ .

2001-2004 годы - при МГЛУ открыты Центр армянского языка и культуры, Центр казахского языка и культуры, Центр киргизского языка и культуры, а также первый в России Центр украинистики.

1997-2005 годы - при МГЛУ открыты Центр итальянского языка и культуры, Центр немецкого языка и культуры, Центр франкофонных исследований, Центр испанского языка и культуры, Центр языков и культур Канады.

С 2001 года - МГЛУ является координатором Европейского дня языков для России и стран СНГ.

2005 год - при МГЛУ открыт Центр русского языка и культуры, деятельность которого ориентирована на обучающихся в МГЛУ студентов-иностранцев, заинтересованных в расширении и углублении знаний в области русского языка и культуры.

2005 год - в соответствии с решением Учёного совета Московского государственного лингвистического университета в ноябре 2005 года при университете создан Информационный центр по вопросам международной безопасности.

2006 год - Ученый совет МГЛУ 24 апреля принял решение о возрождении в университете «с целью сохранения этой прославленной марки» Института иностранных языков имени Мориса Тореза в составе трех факультетов (по состоянию на 2019 их было уже четыре) .

2016 год - уволена ректор Ирина Халеева. После неудачного прохождения проверки незадолго до её увольнения несколько факультетов МГЛУ (теологии, экономики и управления, сервиса и туризма и аспирантуры юриспруденции) не получили свидетельство об аккредитации, о чём студентов известили только в конце марта .

2018 год - 14 марта 2018 Краева Ирина Аркадьевна была утверждена в должности ректора МГЛУ сроком до 14 марта 2023 года . В этом же году МГЛУ вошел в первый рейтинг российских вузов по версии Forbes и расположился на 45-й позиции .

МГЛУ сегодня

Сегодня в университете преподается 36 иностранных языков, работают многочисленные центры языков и культуры стран изучаемых языков. Более 75 % преподавателей МГЛУ имеет ученую степень. В университете в среднем за год публикуется более 200 научных монографий, учебников и учебных пособий для школ и вузов Российской Федерации. МГЛУ является главным методическим центром по обучению иностранным языкам в стране. Университет сотрудничает с 91 ведущим вузом из 32 стран мира, у студентов широкий выбор прохождения стажировок, в том числе открывающих возможность получения второго диплома вузов-партнеров МГЛУ .

МГЛУ участвует в международных образовательных проектах :

  • ЮНЕСКО
  • Совета Европы
  • Европейской Комиссии
  • Европейского центра современных языков
  • УШОС и других

МГЛУ входит в состав:

  • Международной федерации преподавателей современных языков (FIPLV)
  • Международной федерации преподавателей французского языка
  • Международной ассоциации преподавателей немецкого языка (IDV)
  • Международной федерации ассоциаций преподавателей испанского языка (FIAPE)
  • Международной ассоциации университетов (IAU)
  • Европейской ассоциации университетов (EUA)
  • Международной федерации переводчиков (FIT)
  • Российского совета по международным делам (РСМД)
  • Университета Шанхайской организации сотрудничества (УШОС)
  • Университетской лиги ОДКБ

Структурные подразделения

Отчисленный: Не совсем верно указан статус – меня не отчисляли, а ушел я сам за месяц до конца второго семестра, причем далось мне это серьезными усилиями.
Поступление и вступительные экзамены. Подавая документы, вы должны обязательно спросить, какие языки в этом году будут даваться на выбранной вами форме обучения (бакалавриат/специалитет), потому что вы не будете выбирать его сами, а лишь сможете «указать желаемый», а дальше вашу судьбу решит деканат. Волоокие женщины из приемной комиссии очень удивились моей просьбе огласить список на мой год поступления и искали его по кабинетам около 15-ти минут. О решении вы узнаете только на первом собрании курса после поступления, и стоит учитывать, что оно может быть принято далеко не в вашу пользу, так что вместо желаемого французского вы с легкой подачи пресловутого деканата будете изучать армянский, или наоборот. На моей памяти было как минимум два случая когда после собрания курса девушки попали не на изучаемые ими испанский и французский, а получили в качестве первого и второго совершенно иные языки. Мне повезло немного больше, так как выдали мне «желаемый» язык из семьи того, который я хотел изучать, но такая возможность была доступной только при поступлении на специалитет. Так что выбор все же иллюзорен и чувство невозможности решать судьбу собственной академической карьеры все же не отпустит, если вам уж совсем не повезет. Вступительный экзамен по английскому ненамного сложнее IELTS, TOEFL или другого международного экзамена, так что еслиу вас имеется сертификат какого-либо из них, то проблем не возникнет и формат не станет сюрпризом.
Процесс обучения, студенческая жизнь и преподаватели. Моими преподавательницами по грамматике, лексике и домашнему чтению первого (английского) языка были девушки, получившие дипломы специалисток в год моего поступления. О качестве их преподавательских навыков говорить не приходится. Задавать вопросы на парах было бессмысленно, все гораздо быстрее искалось в гугле или же одногруппники приходили друг другу на помощь, пока преподавательницы мялись и обещали дать ответ к следующему занятию. Домашнего чтения как такового не было в принципе, потому что преподавательница ушла в декрет после первого занятия и лишь спустя несколько недель нам нашли замены в виде студентки четвертого курса, которая часто не могла присутствовать из-за собственного графика. Опытной оказалась лишь преподавательница фонетики, однако после первого занятия она приказала мне ломать приобретенный за годы самостоятельного обучения американский акцент, потому что в вузе котируется только Queen’s English, а попасть на отдельные занятия к единственному фонетисту-«американцу» невозможно. Другой неприятностью стал курс истории России, который читает Согомонян. Чуть ли не активист НОДа (а возможно и активист, не буду лезть в эти дебри, но с соратниками точно издает патриотическую газету с георгиевской лентой во всю первую полосу), он целый семестр вливал квасной патриотический гной в головы моих бедных юных однокурсников на потоковых парах. Слушать это было невозможно: там Сталин, Путин, все Цари и Императрицы слились в одного сверхчеловека, которому не были свойственный ошибки и поражения, лишь Великие Русские Правота, Победы и Православие. Враги, козни, загнивающий запад. Логики никакой, эмоций максимум. Спасибо, но на программу патриотизм+ я не подписывался. Из хорошего можно отметить преподавательниц лингвистики и датского. И да, физкультура обязательна для посещения, а объем часов достаточно большой. Очень неприятное дополнение к и без того оставляющему желать лучшего учебному процессу. Студенческой жизни как таковой не существует, любителям КВН и прочих фан активитиз остается довольствоваться театром и хором. В программе международных обменов можно участвовать не больше семестра, иначе вызовете у деканата параноидальную истерику по поводу вербовки агентами влияния иностранных государств (серьезно). Будьте готовы к тому, что в студентах поощряется гражданская пассивность, поэтому ваши инновационные предложения по улучшению процесса обучения и претензии к качеству образования любого уровня будут встречены угрозами и негодованием. Моя хорошая подруга, которая сейчас учится на факультете социологии, выбрала темой курсовой работы проблему гомофобии, за которую боролась вплоть до официального заявления о смене консервативной научной руководительницы, всячески препятствовавшей ее выбору. В качестве бонуса на одном из занятий им показывали фильмы о телегонии и греховности добрачных половых отношений. Так что если вы хотите сохранить свою свободу слова и самовыражения, то будьте готовы за нее серьезно побороться, или выбирайте менее консервативно-патриотическое учебное заведение. Поощрение подобного поведения сказывается и на консервативности самих студентов – большинство из них достаточно негавтино настроены ко всему новому и иному, а критику МГЛУ принимают близко к сердцу, хоть и сами сетуют на его проблемы. Кстати, славистики нет, разве что украинский язык. Книги старые и буквально разваливающиеся в руках, 70-80х гг.. На некоторых языках преподаватели пишут учебники сами. А так как у МГЛУ часто нет международных договоров с другими странами, предусматривающих поставку актуальной учебной литературы и словарей, то пользоваться вы будете распечатанными и брошюрованными библиотечными экземплярами и словарями с устаревшей лексикой. Такие договоры предусматривают и обмен преподавателями, так что если с выбором языка вам не повезет, то преподавателей-носителей не дождетесь. Такая ситуация складывалась на 2014-15 гг. с датским, в то время как у МГУ, СПБГУ и даже ПетрГУ подобные договоры с Данией были заключены.
Инфраструктура и администрация. Общежитие получить невероятно сложно, а на первом курсе и вовсе невозможно. Корпуса расположены максимально далеко друг от друга и неудобно. Главный корпус стар, ущербен и его реновацией давно никто не занимался. Да, действительно дырки в полу вместо унитазов. Лифтами в высокой советской пристройке, где проходит основной массив занятий, с недавних пор можно пользоваться исключительно работникам вуза. Аудитории крохотные и душные, вайфай в столовой убрали с приходом Краевой (в мое время его и не было). В той самой столовой я не ел всего раз, потому что дешевле, вкуснее и сытнее было купить хотдог или саб в ларьках неподалеку. Видел таракана, впечатлился и больше не приходил Еда во всех трех корпусах стандартно-муниципально-школьная. Корпус на Бабаевской – ночной кошмар, похожий на старую, грязную поликлинику. Он темный и депрессивный, с разваливающейся советской мебелью, длинными мрачными коридорами и вонючим туалетом. Когда его в последний раз ремонтировали – исторической науке неизвестно. Ростокинский корпус выделяется на фоне двух других более-менее свежим ремонтом и ужасным местоположением – прекрасное конструктивистское здание стоит в центре лесопарка, доехать от него можно только на трамвае от метро Сокольники или ВДНХ (поездка займет 15-30 минут, в зависимости от трафика), а единственный признак жизни на пару километров вокруг – автозаправка. Да, из него иногда приходилось торопиться на следующую пару прямиком в остоженский корпус, так что будьте готовы побегать и понервничать. Хотя преподаватели ругать за опоздание не будут, так как ситуацию прекрасно понимают. Вас не пустят в вуз без студенческого билета, встроенные в них или отдельные пропускные карты отсутствуют, несмотря на наличие турникетов в каждом здании. Ни один из корпусов не приспособлен для людей с ограниченными возможностями в необходимой степени. Утеря студенческого билета, вне зависимости от обстоятельств такой утери, будет стоить вам три тысячи рублей и международного обмена/практики. Да, за потерю картонки с печатями вас никуда не пустят. Администрация не поменялась и после моего отчисления – даже после скандального ухода Халеевой деканатом переводческого факультета заправляют все те же злые хамки. В свое время обещали меня отчислить за пирсинг, если еще раз с ним увидят (больше никому в мире не было до него дела), ссылаясь на пункт правил для студентов о «нежелательности нательных украшений, выполненных путем пирсинга». Они будут запугивать и давить на вас по любому поводу, даже нелегитимному, а случае разоблачения все отрицать и бежать, поджав хвост. НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендую не вести ни одной беседы с администраций и деканатом без включенного диктофона. Позже это может спасти вас в сложной ситуации. Всегда полагайтесь на помощь своего куратора или другого дружественного преподавателя/члена администрации в подобных вопросах и никогда не сдавайте позиций. В шортах не пускают никогда, поэтому когда я пришел с огроменным рюкзаком литературы отчисляться в жаркий месяц май, мне дали от ворот-поворот все 924587 охранников на проходной главного корпуса. Звонки в ректорат и деканат не дали никакого результата, первые уже откровенно посылали меня и просто не брали трубку. Женщина из деканата все еж снизошла и спустилась, чтобы сначала позвонить моим родителям и убедиться, что они в курсе моего решения (ха, мне тогда уже было далеко не 18), на что удивленные родители удивленно ответили «ну, эээ, да?», а затем подала мне через рейлинг у турникетов заявление на отчисление. Общалась она со мной исключительно через него и отказалась под свою ответственность провести меня в библиотеку, расположенную прямо у входа, чтобы я сдал свою невероятную кипу книг. Впрочем, я добился своего, и меня все же впустили, но документы свои я получил только через месяц – и это в ускоренном, по словам деканки, режиме. Для этого мне пришлось реально ДОЕ**ТЬСЯ до них, и не прекращать на всех наезжать и за всеми бегать в течение нескольких часов. По информации друзей и знакомых со старших курсов, они специально задерживают процесс выдачи документов, чтобы парней забирали в армию. Иногда сроки задержки выдачи доходят до полугода, вне зависимости от пола.
Прежде чем поступать в МГЛУ, я бы очень советовал обдумать все вышесказанное. Хорошие переводческие факультеты есть и в других университетах, не только в московских, так что я бы рекомендовал присмотреться к питерским и задуматься о сдаче ЕГЭ по литературе, так как она нужна в Петербурге почти на всех факультетах, связанных с филологией. Поступить в МГЛУ на переводчика было моей давней мечтой, но в итоге я был очень сильно разочарован, так что и вы не завышайте свои надежды. На непрофильные специальности сюда вообще поступать не стоит, так как качество соответствующее. Информация, не относящаяся к моему факультету и языку, известна мне благодаря друзьям, оставшимся там после моего ухода в 2015м году. Ситуация, по их словам, лишь стагнирует или ухудшается. Если же вы все-таки намерены поступить именно сюда, то будьте готовы к большим лишениям. И принимайте во внимание недавние инциденты с лишением нескольких непрофильных специальностей аккредитации, нескольких смен и.о. ректора после печально известной Халеевой и др.

Всем читающим доброго дня! Я студент МГЛУ уже с 2014 г., т.ч. кое-какой опыт есть. Давайте постараемся избежать односторонности при составлении отзыва. Во-первых, о репутации данного вуза как главного лингвистического все наслышаны. Тут даже спорить не о чем. Вероятно, вы хмыкните и спросите:"Почему?" Здесь все довольно просто. Переводческое и лингвистическое направления как занимали, так и занимают архиважнейшее положение в вузе. Следовательно, им уделяется приличное количество внимания, а преподаватели держат планку. Тут стоит отметить, что, само собой, есть преподаватели, скажем, не с самыми высокими навыками преподавания, тем не менее, есть и просто идеальные, так сказать, преподаватели мечты. Что характерно, преподавательский состав циркулирует, сменяется каждый семестр. Т.ч. даже при том, что попалась не самая объективно лучшая преподавательница, то есть приличная вероятность, что в следующем семестре у Вас уже будет новая и более объективная. Во-вторых, можно отметить, что некоторые абитуриенты считают, что в этот вуз хорош только с двумя вышеупомянутыми специальностями/направлениями. Это, уверяю Вас, не так. Например, мое направление "Реклама и связи с общественностью в коммерческом секторе" существует довольно успешно. Другие направления явно укомплектованы преподавателям-профессионалами своего дела. Конечно, попадаются некоторые предметы в программе, которые заставляют задуматься о том, что они тут делают. Но абсолютное большинство является релевантными для будущей профессии. В-третьих, по поводу преподавательского состава. Честно говоря, я ожидал "безразличного" отношения к моей персоне (да и к любой персоне-студенту), т.к. меня с еще с детства настраивали, что в "универе за тобой никто не будет гоняться, будешь должен все сам делать". Оказалось совершенно не так. Преподавателям есть разница: с курсовыми/рефератами и другими работами помогают с удовольствием, если есть какие-то дополнительные вопросы, стараются ответить без претензий и т.п., и т.д. Конечно, есть исключения. Но надеюсь, что вы не наткнетесь на них. В-четвертых, языки. Будем друг с другом откровенны, большинство именно из-за них сюда и поступает. Языки здесь есть на всех направлениях. Им уделяется огромнейшее внимание независимо от специальности. Хотя, логично, что при окончании языковых специалитетов уровень владения языков значительно выше, чем на остальных. В-пятых, теперь давайте-ка затронем проблемную сторону обучения, потому что было бы несправедливо лишать Вас информации о ней. Корпуса. Они разбросаны по Москве: два в Сокольниках, три на Остоженке. Возле здания на Ростокинском проезде в Сокольниках проводится физ-ра в парке. Я слышал, что некоторым это не нравится. По-моему, довольно классно! Бег. Под открытым небом. Самое то. Здание на Бабаевской ул. слегка как морально, так и физически устарело. Но аудитории поддерживаются в более-менее приличном состоянии. В отличие от туалетных комнат. В-шестых, язык могут дать без права выбора, т.е. первый английский, а второй - например, корейский. Т.ч. стоит заранее уточнять, какие языки есть на факультете, на который поступаете, и можно ли выбрать себе второй язык (английский, как правило, по умолчанию один из языков у всех). В-седьмых, на некоторых специальностях требуется доплата за обучение профессиональной лексике изучаемого языка, в конце за это выдается дополнительный диплом о том, что Вы теперь владелец специальности "Профессиональный переводчик в сфере...". Ну, или как-то так. Приятный бонус. В-восьмых, учится приходится много на любой специальности. Домашки много. Очень. Стоит быть готовым к этому. Но в конце семестра чувствуется, что не зря. Хотя важное замечание - количество пар в день не такое уж и большое, если сравнивать с большинством других вузов. В заключение, хотел бы добавить, что вуз для тех, кто реально планирует учиться, а высшее образование до сих пор котируется в качестве одного из лучших в Москве (+ некоторые программы позволяют получить двойной диплом: от МГЛУ и, например, от института Гёте). Искренне надеюсь, что это вам хоть как-то поможет! В любом случае, удачи с поступлением (независимо от выбора инста) :D ;

Дорогой абитуриент!

Мы рады приветствовать Вас на странице приемной комиссии сайта Московского государственного лингвистического университета. Уверены, что здесь Вы сможете найти информацию, которая сориентирует Вас в выборе будущей профессии, и у Вас появится желание стать студентом МГЛУ!

МГЛУ – один из лучших лингвистических вузов страны. Московский государственный лингвистический университет предлагает для обучения широкий выбор образовательных программ. У каждого студента есть уникальная возможность в совершенстве овладеть иностранными языками и профессиональными коммуникативными навыками параллельно с получением выбранной специальности. В университете осуществляется подготовка бакалавров, магистров и специалистов со знанием двух иностранных языков по различным специальностям и направлениям. Только в нашем университете можно сделать выбор из 36-ти иностранных языков для дальнейшего изучения. В лучших зарубежных вузах организована стажировка наших студентов, государственные учреждения (министерства и ведомства), крупнейшие российские и западные компании в первую очередь приглашают на практику, а затем и трудоустраивают наших студентов. Кроме того, МГЛУ является одним из немногих вузов, в составе которого сохранилась военная кафедра. После учебы на военной кафедре и успешной сдачи государственного экзамена выпускникам приказом Министра обороны РФ присваивается воинское звание.

Мы гордимся нашим университетом, его традициями, многолетней историей и всегда рады видеть новых абитуриентов и гостей в его стенах!

Информация о почтовом адресе для направления документов, необходимых для поступления в 2019 году - 8-499-766-92-28

Прием иностранных граждан - 8-499-245-38-79

Ответственный секретарь приёмной комиссии: Сергей Иванович Иванов

Информация о месте приёме документов, необходимых для поступления: 119034, Москва, Остоженка, д. 38

Информация о почтовом адресе для направления документов, необходимых для поступления:
119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38. Приемная комиссия МГЛУ

Информация об электронном адресе для направления документов, необходимых для поступления: [email protected]

schedule Режим работы:

Пн., Вт., Ср., Чт., Пт. c 09:00 до 17:00

Последние отзывы МГЛУ

Анонимный отзыв 01:18 31.05.2017

В этом году заканчиваю МГЛУ с красным дипломом на Факультете Английского Языка, второй язык - испанский. Пошла именно сюда из-за репутации ИнЯза, как лучшего языкового ВУЗа страны. Осталась абсолютно разочарована - процент преподавателей, действительно заинтересованных в том, чтобы чему-то учить, ничтожно мал. По самим языкам спрашивают не так строго, как по не настолько уж и важным(на мой взгляд) предметам для лингвистов, вроде информатики, физкультуры, древнеанглийского... В деканате наплев...

Анонимный отзыв 19:09 25.05.2013

заканчивал в 2000 г. учился на бесплатном, в процессе учебы ничего никому не платил.

это лучшие языковые знанию, которые можно было получить в этой стране.

единственное - не пригодился 2й язык, потому что он был голландским.

на работе говорю на английском лучше всех, поэтому очень часто веду переговоры сам, а не мои начальники

Галерея МГЛУ





Общая информация

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный лингвистический университет»

Обзоры вуза

Вузы Москвы, в которых есть бюджетные места по направлению "Лингвистика". Прием 2013: перечень ЕГЭ, проходной балл, количество бюджетных мест и стоимость обучения.

ТОП-5 минимальных и максимальных проходных баллов ЕГЭ в 2013 году на бюджетные места в вузы Москвы по направлению обучения "Экономика".

О МГЛУ

Московский государственный лингвистический университет – быстро развивающийся вуз России, входящий в десятку классических университетов РФ, где студенты получают качественное лингвистическое образование. Здесь готовят бакалавров, специалистов и магистров.

Образование в вузе

На базе университета МГЛУ действует 3 института.

  • Институт иностранных языков им. Мориса Тореза под руководством директора Ворониной Галины Борисовной. Здесь готовят высококлассных специалистов, которые смогут работать как в качестве преподавателей иностранных языков в любом учебном учреждении, так и в качестве переводчика. Благодаря углубленному изучению языков, выпускники института знают в совершенстве два иностранных языка и могут рассчитывать на быстрое трудоустройство.
  • Институт международных отношений и социально-политических наук, которым руководит Касюк Арсен Яковлевич. Данный институт был создан в 2004 году и сейчас готовит высококвалифицированных специалистов по программам: журналистики, социологии, культурологии, политологии, связям с общественностью и зарубежному регионоведению. Для проведения занятий институт использует ситуационный центр, благодаря которому студенты разыгрывают между собой выход из различных сложившихся ситуаций, с которыми им потом придется столкнуться на работе, и центр энтогенеза, позволяющий студенту замечать связи между изучаемыми дисциплинами.
  • Институт права, экономики и управления информацией, руководителем которого является Титова Ольга Ивановна, где готовят бакалавров по наиболее востребованным в настоящее время специальностям – экономика, менеджмент, гостиничное дело, документоведение и архивоведение, информационная безопасность и юриспруденция.

Кроме того, в МГЛУ студенты учатся на 4 факультетах:

  • переводческом, на котором работают 13 языковых кафедр – английского, немецкого, французского, португальского, испанского, итальянского, восточного и скандинавского языка, английского языка (как второго), а также перевода с английского, немецкого, французского и испанского;
  • гуманитарных и прикладных наук, где студенты получают высшее образование по специальностям психология, педагогика, лингвистика, а также теория и методика преподавания иностранных языков и культур;
  • немецкого языка, где первым иностранным языком будет немецкий, а вторым – английский. Для углубленного изучения немецкого языка студенты могут использовать литературу Австрийской библиотеки, которая есть в наличии в МГЛУ, а также 3000 аудиозаписей немецких текстов, которые используются преподавателями факультета на практических занятиях;
  • французского языка, где первый иностранный язык студентов – французский, а второй – немецкий или английской. Кроме глубокого изучения языков и иностранной культуры, здесь большое внимание уделяют таким предметам, как «Информационно-аналитические продукты и услуги», «Информационные ресурсы», «Интеллектуальные информационные системы» и «Информационные технологии», что позволит выпускникам работать не только в качестве переводчиков или библиотекарей, но и в информационно-аналитических центрах.

В помощь абитуриентам

Для того чтобы абитуриентам было проще сдать ЕГЭ и вступительные экзамены в МГЛУ, в университете работает Центр довузовской подготовки под руководством Белик Анны Анатольевны. Сюда принимаются школьники и лицеисты, которые хотят углубить свои знания по дисциплинам, которые входят в экзаменационный цикл: иностранный язык, русский язык, математика, история России, биология, обществознания, география, информатика и литература.

Занятия в Центре проводят лучшие преподаватели вуза, которые стараются подготовить слушателей курса к экзаменам. За последние годы около 80% ребят, которые посещали Центр довузовской подготовки, смогли затем успешно сдать школьные экзамены, а затем и поступить в вуз.

Для учащихся 10 классов занятия в Центре начинаются на второй неделе сентября. Сначала слушатели курсов проходят тестирование по иностранному языку и зачисляются в группу с абитуриентами, имеющими такой же уровень знаний. А затем начинается учеба в течение двух семестров, после окончания которых учащиеся могут записаться на обучение в Центре довузовской подготовки для школьников 11 класса.

Учеба по программе для 11-классников и выпускников школы тоже начинается на второй неделе сентября. Здесь также сначала проходит тестирование по иностранному языку для зачисления в определенную группу. А вот дополнительные предметы абитуриенты выбирают сами.

Для 11-классников и выпускников школы также есть возможность поучиться по программе «Интенсив», срок обучения которой не 2 семестра, а один, зато в эту программу включены все дисциплины, которые есть в ЕГЭ. Также они могут выбрать программу «Экспресс-подготовка», где слушателей курса за 4 недели подготовят к вступительным экзаменам в вуз.

Международная деятельность МГЛУ

Так как основным направлением обучения в вузе являются иностранные языки, то наиболее важным аспектом деятельности университета является международная деятельность. Для обеспечения ее эффективности и было организовано в 2005 году Управление международного сотрудничества.

Основными задачами управления являются:

  • решение правовых вопросов и организация сотрудничества с зарубежными партнерами вуза;
  • постоянное укрепление связей с различными международными лингвистическими организациями и иностранными вузами;
  • проведение на базе МГЛУ международных встреч и конференций для преподавателей и студентов;
  • обмен студентами между МГЛУ и зарубежными вузами для обмена опытом и совершенствования знания иностранного языка;
  • помощь иностранным студентам, прибывающим в МГЛУ, в получении визы и оформлении необходимых документов.