Агентский контракт на английском языке. Модельные (типовые) международные контракты Model International Contracts

Юридический онлайн сервис

Онлайн сервис это интерактивная форма правовой помощи в области контрактного права. Посредством данного сервиса возможно заказать и получить в режиме реального времени полные версии всех проиндексированных на данном сайте международных контрактов в редактируемом формате русс/англ — контент обновлен 26/03/19

Для заказа контрактов:
1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием документов - см. прайс-лист
2. Передайте данные заказчика и номера нужных контрактов (кнопка "Заказать контракты").
3. Оплатите счет платежного агрегатора Яндекс.Касса (в режиме онлайн принимаются к оплате банковские карты Visa, Mastercard, Maestro, Мир, Яндекс-деньги, Сбербанк Онлайн, Альфа-Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney), Paypal или безналичным переводом.
4. Заказанные контракты будут доставлены на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения платежа.
Как скоро я получу контракт(ы)? Юридический онлайн сервис сайт работает без выходных 365 дней в году с 8 до 24 часов (по Московскому времени). Счета платежных систем Яндекс.Касса и Paypal генерируются в течение часа после поступления заказа. Оплаченные контракты высылаются после подтверждения платежа (обычно в течение часа).
Нужного контракта нет? Если нужных документов в перечне нет - см. разработка сложных (комплексных) международных и внутрироссийских контрактов.

Заказать контракты

Прайс-лист

Оглавление
Номер Раздел / публикация Цена
A1. Поставка оборудования →
A1.a1 Контракт на поставку (простого) оборудования ~ (Simple) Equipment Supply Contract 2900
A1.a2 Соглашение о долгосрочных поставках (простого) оборудования ~ Long-term (Simple) Equipment Supply Agreement 4200
A1.b1 Контракт на поставку и монтаж (сложного) оборудования ~ Contract for Supply and Erection of (Complex) Equipment 9900
A1.c1 Контракт на поставку и монтаж завода (технологической линии, производственной установки) и на оказание технического содействия ~ Contract for Supply and Erection of Plant (Process Line, Industrial Installation) and Technical Service 19900
A1.c1-Cn Пакет «Контракт № A1.c1 (русс/англ) + версия контракта на поставку и монтаж завода на китайском языке (mandarin) - 成套设备进口合同» 19900
A2. Поставка готовых товаров →
A2.1 Контракт поставки (готовых) промышленных изделий ~ Sale Contract of Manufactured Goods 2900
A2.2 Договор о долгосрочных поставках промышленных изделий ~ Long-term Supply Agreement of Manufactured Goods 4200
A3. Поставка скоропортящихся товаров →
A3.1 Контракт на поставку скоропортящихся товаров ~ Contract for the International Commercial Sale of Perishable Goods 2900
A3.2 Контракт на поставку зерна и кормов ~ Grain and Feedingstuff Supply Contract 4900
A3.3 Контракт на поставку какао-бобов ~ Сontract for transactions in cacaos beans 5900
A4. Купля-продажа транспорта →
A4.a1 Договор купли-продажи самолета (за рубеж) ~ (Overseas) Aircraft Sale Agreement 5900
A5. Купля-продажа недвижимости →
A5.a1 Контракт купли-продажи недвижимого имущества ~ Contract for Purchase and Sale of Real Estate 2900
A6. Поставки сырья →
A6.b1 Соглашение о поставках безводного аммиака ~ Anhydrous Ammonia Sales Agreement 5900
B1. Договорные СП →
B1.b1 Соглашение о (договорном) совместном предприятии - (Contractual) Joint Venture Agreement (простое СП) 3900
B1.c1 Соглашение о совместной деятельности (о консорциуме) - Joint Operation (Consortium) Agreement (сложное СП) 4900
B2. Корпоративные СП →
B2.a1-1 Типовой учредительный договор совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Contract 3900
B2.a1-2 Типовой устав совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Charter 3900
B2.a1 Пакет «Типовой учредительный договор + устав совместного предприятия» 7000
B3. Операции с бизнес активами →
B3.a1 Соглашение о продаже (пакета) акций ~ Share Sale Agreement 4900
B3.a2 Соглашение о продаже доли в совместном предприятии ~ Joint Venture Interest Sale Agreement 5900
B3.b1 Договор купли-продажи бизнеса (предприятия как единого имущественного комплекса) ~ Business Sale Agreement 19900
C1. Строительные контракты →
С1.a1 Договор на строительство промышленного (гражданского) объекта ~ Contract for the Construction of Industrial (Civil) Work 19900
C1.a1-Cn Пакет «Контракт № C1.a1 (русс/англ) + версия договора на строительство промышленного объекта на китайском языке (Mandarin) - 国际土木建筑工程承包合同» 19900
C1.b1 Контракт на выполнение электромеханических и пусконаладочных работ ~ Contract for Electrical, Mechanical and Process Works 17900
C2. Производственные услуги →
C2.1 Соглашение о переработке и сборке (о производственных услугах) ~ Manufacturing Services Agreement 5900
C2.1-Cn Пакет «Контракт № C2.1 (русс/англ) + версия соглашения о переработке и сборке (промышленной продукции) на китайском языке (Mandarin) - 加工装配合同» 5900
C2.2 Контракт на хранение товаров ~ Contract for the Storage of Goods 3900
C2.3 Контракт о техническом консультировании ~ Technical Consultancy Service Contract 4900
C2.3-Cn Пакет «Контракт № C2.3 (русс/англ) + версия контракта о техническом содействии (консультировании) на китайском языке (mandarin) - 国际技术咨询服务合同» 4900
C3. Профессиональные услуги →
C3.a1 Соглашение о предоставлении профессиональных услуг ~ Professional Services Agreement 3900
C3.a2 Контракт на оказание (длительных) профессиональных услуг ~ (Longterm) Professional Services Contract 4900
C4. Консультационные услуги →
C4.1 Cоглашение на оказание консультационных услуг ~ Agreement for Consulting Services 5900
D1.Агентские контракты →
D1.a1 Агентский контракт на сбыт машин и оборудования ~ Machinery and Equipment Agency Contract 4200
D1.c1 Агентский договор на сбыт сырьевых товаров и полуфабрикатов ~ Primary (Raw) and Semi-Manufactured Goods Agency Agreement 4900
D1.d1 Агентское соглашение на продвижение услуг - Services Agency Agreement 5900
D1 Пакет «Агентские контракты»
12900
D2.Дистрибьюторские контракты →
D2.a1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт (европейского типа) ~ Model Exclusive / Non-Exclusive Distributorship Contract ("мягкий" дистрибьюторский договор ) 4900
D2.b1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение (американского типа) - Exclusive (Non-Exclusive) Distributorship Agreement ("жесткий" дистрибьюторский договор ) 5900
D2.c1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский договор - Exclusive (Non-Exclusive) Distributor Agreement 4900
D2 Пакет «Дистрибьюторские контракты»
(Публикации №№ D2.a1 + D2.b1 + D2.c1)
13900
D3. Агентско-дистрибьюторские контракты →
D3.1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) агентско-дистрибьюторский контракт ~ Model Exclusive (Non-Exclusive) Agency-Distributorship Contract 11900
D4.Посреднические контракты →
D4.a1 Соглашение о защите вознаграждения ~ Fee Protection Agreement (образец `простого` посреднического контракта) 3900
D4.b1 Соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания и на оказание услуг ~ Non-Circumvention and Non-Disclosure and Services Agreement (образец `сложного` посреднического контракта) 4900
D4.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) долговременное соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания ~ Exclusive (Non-Exclusive) Longterm Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement (образец длительного (постоянного) посреднического контракта) 5900
D4 Пакет «Посреднические договоры»
(Публикации №№ D4.a1 + D4.b1 + D4.c1)
12900
E1. Нефть/газ - Upstream →
E1.a1-1 Соглашение о разделе продукции ~ Production Sharing Agreement 19900
E1.a1-2 Учетная процедура ~ Accounting Procedure
(Приложение к Соглашению о разделе продукции)
9900
E1.a1 Пакет «Соглашение о разделе продукции + Учетная процедура» 24900
E1.a2 Совместное операционное соглашение + Учетная процедура ~ Joint Operating Agreement + Accounting Procedure 19900
E1.b1 Соглашение о купле-продаже доли в нефтедобыче - Interest in Petroleum Production Sale Agreement 5900
E1.d1 Договор о совместной эксплуатации нефтегазового месторождения ~ Unitization and Unit Operating Agreement 9900
E2. Нефть/газ - Downstream →
E2.a1 Соглашение о поставках сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях предоплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, provisional payment) 9900
E2.a2 Договор на поставку сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях последующей оплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, subsequent payment) 9900
E2.b1 Договор на поставку сырой нефти (разовая танкерная поставка на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP single vessel delivery) 9900
E2.b2 Соглашение о поставках сырой нефти (длительные танкерные поставки на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP long-term vessel delivery) 9900
E2.c1 Договор поставки бензина / дизельного топлива ~ Gasoline / Diesel Fuel Supply Agreement 5900
E2.d1 Агентское соглашение по сбыту природного газа ~ Natural Gas Marketing Agency Agreement 5900
E3. Угольные контракты →
E3.1 Соглашение о поставках доменного кокса ~ Coke Supply Agreement 4900
E3.2 Соглашение о (длительных) поставках угля железнодорожным и автомобильным транспортом ~ Coal Supply Agreement by Rail and Road 4900
F1. Коммерческий займ →
F1.a1 Контракт беспроцентного займа ~ Interest-free Loan Contract 3900
F1.b1 Договор о долговременном займе и залоге ~ Longterm Credit and Security Agreement 12900
G1. Аренда недвижимости →
G1.1 Соглашение на аренду коммерческой недвижимости ~ Commercial Real Property Lease Agreement 3900
G2. Аренда транспорта →
G2.a1 Договор аренды самолета (без экипажа) - Aircraft Lease Agreement (without crew) 19900
I1. Программное обеспечение →
I1.a1 Лицензионное соглашение на программное обеспечение ~ Software License Agreement 4000
I1.b1 Соглашение о (системной) разработке программного обеспечения ~ Software (System) Development Agreement 5000
I1.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение на программное обеспечение ~ Exclusive (Non-Exclusive) Software Distributorship Agreement 12000
I1.c2 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт на программные продукты - Exclusive (Non-Exclusive) Software Distribution Contract 6000
I2. Технологии →
I2.a1 Лицензионный договор о передаче ноу-хау ~ Know-How License Agreement 3000
I2.b1 Лицензионный контракт на передачу прав на патент ~ Patent Technology Licence Contract 3000
I3. Франчайзинг →
I3.a1 бизнес-организаций , создающих принципы и методы контрактного права, таких как ЮНСИТРАЛ, ЮНКТАД, УНИДРУА, ЕЭК ООН, WIPO , МТП, а также авторитетных отраслевых организаций, таких как FIDIC , GAFTA , IUCAB , FIATA , FOSFA , FCC , и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам. Все контракты также адаптированы к требованиям права Российской Федерации и могут использоваться российскими предприятиями для оформления международных сделок с партнерами как на Западе, так и на Востоке.

Основной метод платежа

В режиме on-line принимается оплата банковскими картами Visa, MasterCard, Maestro, Мир, электронной наличностью Яндекс-деньги, Сбербанк ОнЛ@йн, Альфа Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney через платежный сервис Яндекс Касса .

Альтернативные платежи

Также принимается оплата через международную систему Paypal (любые банковские карты всех банков мира).

Безналичные платежи

От российских компаний возможна оплата платежным поручением (через бухгалтерию). Есть ограничение по сумме заказа подробнее — данный метод платежа возможен только для заказов от 15.000 руб. Если вы желаете оплатить заказ безналичным переводом, перейдите по ссылке и передайте сведения, необходимые для выставления счета.

Безопасность онлайн платежей

Все on-line платежи производятся с соблюдением строгих мер безопасности, платежная информация не может быть перехвачена или сообщена кому бы то ни было. Все передаваемые данные шифруются с использованием криптографического протокола SSL 3.0 с длиной ключа шифрования 168 битов, поэтому безопасность операций полностью гарантирована.

Доставка

Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения оплаты.

Bilingual

Все распространяемые через онлайн сервис контракты представлены на русском и английском языках.

Mandarin

Некоторые публикации доступны и на китайском языке, к номерам таких контрактов добавлены аббревиатуры Cn
подробнее — это контракты, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли , Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Пакеты контрактов

Данным логотипом отмечены пакеты контрактов, т.е. подборки однотипных документов на выбор пользователя.

Формат

Все контракты распространяются в редактируемом формате.docx.

Юридический онлайн сервис

Онлайн сервис это интерактивная форма правовой помощи в области контрактного права. Посредством данного сервиса возможно заказать и получить в режиме реального времени полные версии всех проиндексированных на данном сайте международных контрактов в редактируемом формате русс/англ — контент обновлен 26/03/19

Для заказа контрактов:
1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием документов - см. прайс-лист
2. Передайте данные заказчика и номера нужных контрактов (кнопка "Заказать контракты").
3. Оплатите счет платежного агрегатора Яндекс.Касса (в режиме онлайн принимаются к оплате банковские карты Visa, Mastercard, Maestro, Мир, Яндекс-деньги, Сбербанк Онлайн, Альфа-Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney), Paypal или безналичным переводом.
4. Заказанные контракты будут доставлены на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения платежа.
Как скоро я получу контракт(ы)? Юридический онлайн сервис сайт работает без выходных 365 дней в году с 8 до 24 часов (по Московскому времени). Счета платежных систем Яндекс.Касса и Paypal генерируются в течение часа после поступления заказа. Оплаченные контракты высылаются после подтверждения платежа (обычно в течение часа).
Нужного контракта нет? Если нужных документов в перечне нет - см. разработка сложных (комплексных) международных и внутрироссийских контрактов.

Заказать контракты

Прайс-лист

Оглавление
Номер Раздел / публикация Цена
A1. Поставка оборудования →
A1.a1 Контракт на поставку (простого) оборудования ~ (Simple) Equipment Supply Contract 2900
A1.a2 Соглашение о долгосрочных поставках (простого) оборудования ~ Long-term (Simple) Equipment Supply Agreement 4200
A1.b1 Контракт на поставку и монтаж (сложного) оборудования ~ Contract for Supply and Erection of (Complex) Equipment 9900
A1.c1 Контракт на поставку и монтаж завода (технологической линии, производственной установки) и на оказание технического содействия ~ Contract for Supply and Erection of Plant (Process Line, Industrial Installation) and Technical Service 19900
A1.c1-Cn Пакет «Контракт № A1.c1 (русс/англ) + версия контракта на поставку и монтаж завода на китайском языке (mandarin) - 成套设备进口合同» 19900
A2. Поставка готовых товаров →
A2.1 Контракт поставки (готовых) промышленных изделий ~ Sale Contract of Manufactured Goods 2900
A2.2 Договор о долгосрочных поставках промышленных изделий ~ Long-term Supply Agreement of Manufactured Goods 4200
A3. Поставка скоропортящихся товаров →
A3.1 Контракт на поставку скоропортящихся товаров ~ Contract for the International Commercial Sale of Perishable Goods 2900
A3.2 Контракт на поставку зерна и кормов ~ Grain and Feedingstuff Supply Contract 4900
A3.3 Контракт на поставку какао-бобов ~ Сontract for transactions in cacaos beans 5900
A4. Купля-продажа транспорта →
A4.a1 Договор купли-продажи самолета (за рубеж) ~ (Overseas) Aircraft Sale Agreement 5900
A5. Купля-продажа недвижимости →
A5.a1 Контракт купли-продажи недвижимого имущества ~ Contract for Purchase and Sale of Real Estate 2900
A6. Поставки сырья →
A6.b1 Соглашение о поставках безводного аммиака ~ Anhydrous Ammonia Sales Agreement 5900
B1. Договорные СП →
B1.b1 Соглашение о (договорном) совместном предприятии - (Contractual) Joint Venture Agreement (простое СП) 3900
B1.c1 Соглашение о совместной деятельности (о консорциуме) - Joint Operation (Consortium) Agreement (сложное СП) 4900
B2. Корпоративные СП →
B2.a1-1 Типовой учредительный договор совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Contract 3900
B2.a1-2 Типовой устав совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Charter 3900
B2.a1 Пакет «Типовой учредительный договор + устав совместного предприятия» 7000
B3. Операции с бизнес активами →
B3.a1 Соглашение о продаже (пакета) акций ~ Share Sale Agreement 4900
B3.a2 Соглашение о продаже доли в совместном предприятии ~ Joint Venture Interest Sale Agreement 5900
B3.b1 Договор купли-продажи бизнеса (предприятия как единого имущественного комплекса) ~ Business Sale Agreement 19900
C1. Строительные контракты →
С1.a1 Договор на строительство промышленного (гражданского) объекта ~ Contract for the Construction of Industrial (Civil) Work 19900
C1.a1-Cn Пакет «Контракт № C1.a1 (русс/англ) + версия договора на строительство промышленного объекта на китайском языке (Mandarin) - 国际土木建筑工程承包合同» 19900
C1.b1 Контракт на выполнение электромеханических и пусконаладочных работ ~ Contract for Electrical, Mechanical and Process Works 17900
C2. Производственные услуги →
C2.1 Соглашение о переработке и сборке (о производственных услугах) ~ Manufacturing Services Agreement 5900
C2.1-Cn Пакет «Контракт № C2.1 (русс/англ) + версия соглашения о переработке и сборке (промышленной продукции) на китайском языке (Mandarin) - 加工装配合同» 5900
C2.2 Контракт на хранение товаров ~ Contract for the Storage of Goods 3900
C2.3 Контракт о техническом консультировании ~ Technical Consultancy Service Contract 4900
C2.3-Cn Пакет «Контракт № C2.3 (русс/англ) + версия контракта о техническом содействии (консультировании) на китайском языке (mandarin) - 国际技术咨询服务合同» 4900
C3. Профессиональные услуги →
C3.a1 Соглашение о предоставлении профессиональных услуг ~ Professional Services Agreement 3900
C3.a2 Контракт на оказание (длительных) профессиональных услуг ~ (Longterm) Professional Services Contract 4900
C4. Консультационные услуги →
C4.1 Cоглашение на оказание консультационных услуг ~ Agreement for Consulting Services 5900
D1.Агентские контракты →
D1.a1 Агентский контракт на сбыт машин и оборудования ~ Machinery and Equipment Agency Contract 4200
D1.c1 Агентский договор на сбыт сырьевых товаров и полуфабрикатов ~ Primary (Raw) and Semi-Manufactured Goods Agency Agreement 4900
D1.d1 Агентское соглашение на продвижение услуг - Services Agency Agreement 5900
D1 Пакет «Агентские контракты»
12900
D2.Дистрибьюторские контракты →
D2.a1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт (европейского типа) ~ Model Exclusive / Non-Exclusive Distributorship Contract ("мягкий" дистрибьюторский договор ) 4900
D2.b1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение (американского типа) - Exclusive (Non-Exclusive) Distributorship Agreement ("жесткий" дистрибьюторский договор ) 5900
D2.c1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский договор - Exclusive (Non-Exclusive) Distributor Agreement 4900
D2 Пакет «Дистрибьюторские контракты»
(Публикации №№ D2.a1 + D2.b1 + D2.c1)
13900
D3. Агентско-дистрибьюторские контракты →
D3.1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) агентско-дистрибьюторский контракт ~ Model Exclusive (Non-Exclusive) Agency-Distributorship Contract 11900
D4.Посреднические контракты →
D4.a1 Соглашение о защите вознаграждения ~ Fee Protection Agreement (образец `простого` посреднического контракта) 3900
D4.b1 Соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания и на оказание услуг ~ Non-Circumvention and Non-Disclosure and Services Agreement (образец `сложного` посреднического контракта) 4900
D4.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) долговременное соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания ~ Exclusive (Non-Exclusive) Longterm Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement (образец длительного (постоянного) посреднического контракта) 5900
D4 Пакет «Посреднические договоры»
(Публикации №№ D4.a1 + D4.b1 + D4.c1)
12900
E1. Нефть/газ - Upstream →
E1.a1-1 Соглашение о разделе продукции ~ Production Sharing Agreement 19900
E1.a1-2 Учетная процедура ~ Accounting Procedure
(Приложение к Соглашению о разделе продукции)
9900
E1.a1 Пакет «Соглашение о разделе продукции + Учетная процедура» 24900
E1.a2 Совместное операционное соглашение + Учетная процедура ~ Joint Operating Agreement + Accounting Procedure 19900
E1.b1 Соглашение о купле-продаже доли в нефтедобыче - Interest in Petroleum Production Sale Agreement 5900
E1.d1 Договор о совместной эксплуатации нефтегазового месторождения ~ Unitization and Unit Operating Agreement 9900
E2. Нефть/газ - Downstream →
E2.a1 Соглашение о поставках сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях предоплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, provisional payment) 9900
E2.a2 Договор на поставку сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях последующей оплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, subsequent payment) 9900
E2.b1 Договор на поставку сырой нефти (разовая танкерная поставка на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP single vessel delivery) 9900
E2.b2 Соглашение о поставках сырой нефти (длительные танкерные поставки на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP long-term vessel delivery) 9900
E2.c1 Договор поставки бензина / дизельного топлива ~ Gasoline / Diesel Fuel Supply Agreement 5900
E2.d1 Агентское соглашение по сбыту природного газа ~ Natural Gas Marketing Agency Agreement 5900
E3. Угольные контракты →
E3.1 Соглашение о поставках доменного кокса ~ Coke Supply Agreement 4900
E3.2 Соглашение о (длительных) поставках угля железнодорожным и автомобильным транспортом ~ Coal Supply Agreement by Rail and Road 4900
F1. Коммерческий займ →
F1.a1 Контракт беспроцентного займа ~ Interest-free Loan Contract 3900
F1.b1 Договор о долговременном займе и залоге ~ Longterm Credit and Security Agreement 12900
G1. Аренда недвижимости →
G1.1 Соглашение на аренду коммерческой недвижимости ~ Commercial Real Property Lease Agreement 3900
G2. Аренда транспорта →
G2.a1 Договор аренды самолета (без экипажа) - Aircraft Lease Agreement (without crew) 19900
I1. Программное обеспечение →
I1.a1 Лицензионное соглашение на программное обеспечение ~ Software License Agreement 4000
I1.b1 Соглашение о (системной) разработке программного обеспечения ~ Software (System) Development Agreement 5000
I1.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение на программное обеспечение ~ Exclusive (Non-Exclusive) Software Distributorship Agreement 12000
I1.c2 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт на программные продукты - Exclusive (Non-Exclusive) Software Distribution Contract 6000
I2. Технологии →
I2.a1 Лицензионный договор о передаче ноу-хау ~ Know-How License Agreement 3000
I2.b1 Лицензионный контракт на передачу прав на патент ~ Patent Technology Licence Contract 3000
I3. Франчайзинг →
I3.a1 бизнес-организаций , создающих принципы и методы контрактного права, таких как ЮНСИТРАЛ, ЮНКТАД, УНИДРУА, ЕЭК ООН, WIPO , МТП, а также авторитетных отраслевых организаций, таких как FIDIC , GAFTA , IUCAB , FIATA , FOSFA , FCC , и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам. Все контракты также адаптированы к требованиям права Российской Федерации и могут использоваться российскими предприятиями для оформления международных сделок с партнерами как на Западе, так и на Востоке.

Основной метод платежа

В режиме on-line принимается оплата банковскими картами Visa, MasterCard, Maestro, Мир, электронной наличностью Яндекс-деньги, Сбербанк ОнЛ@йн, Альфа Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney через платежный сервис Яндекс Касса .

Альтернативные платежи

Также принимается оплата через международную систему Paypal (любые банковские карты всех банков мира).

Безналичные платежи

От российских компаний возможна оплата платежным поручением (через бухгалтерию). Есть ограничение по сумме заказа подробнее — данный метод платежа возможен только для заказов от 15.000 руб. Если вы желаете оплатить заказ безналичным переводом, перейдите по ссылке и передайте сведения, необходимые для выставления счета.

Безопасность онлайн платежей

Все on-line платежи производятся с соблюдением строгих мер безопасности, платежная информация не может быть перехвачена или сообщена кому бы то ни было. Все передаваемые данные шифруются с использованием криптографического протокола SSL 3.0 с длиной ключа шифрования 168 битов, поэтому безопасность операций полностью гарантирована.

Доставка

Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения оплаты.

Bilingual

Все распространяемые через онлайн сервис контракты представлены на русском и английском языках.

Mandarin

Некоторые публикации доступны и на китайском языке, к номерам таких контрактов добавлены аббревиатуры Cn
подробнее — это контракты, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли , Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Пакеты контрактов

Данным логотипом отмечены пакеты контрактов, т.е. подборки однотипных документов на выбор пользователя.

Формат

Все контракты распространяются в редактируемом формате.docx.

Экономическое пространство глобализируется, торговый оборот между странами увеличивается, предприниматели ищут новые рынки сбыта. При заключении международных сделок используются услуги торговых представителей (агентов). Сфера их деятельности – организовать сбыт товаров или услуг от имени заказчика. При заключении подобных соглашений необходимо руководствоваться требованиями не только российского, но и международного права и не забывать об .

Что такое агентский договор в международной торговле

В торговле между странами агентским считается соглашение между производителем (поставщиком) товара или услуг (принципалом) и агентом иностранцем, который может представлять заказчика или действовать от его имени, чтобы организовать сбыт. Содержание документации должно четко устанавливать отношения между принципалом и его представителем в зависимости от целей первого.

Агенту можно поручить совершать:

  • только действия юридического характера;
  • фактические действия;
  • как юридические, так фактические действия.

Продвигать товар (услуги) представитель может от имени заказчика или от своего имени. Характер работы посредника базируется на совершении однотипных операций.

Важными условиями являются ограничение по территории и четкое определение размеров вознаграждения.

Правовая база

При оформлении подобной документации не достаточно требований ст. 1005 ГК РФ. Необходимо учесть статью 1011 ГК, позволяющую применять к договорам агентирования условия, определенные в гл. 49 и гл. 51 ГК.

При разработке содержания учитывается:

  • Гаагская конвенция (01.05.1992);
  • Конвенция УНИДРУА (2010);
  • Конвенция Бенилюкс (23.11.1973);
  • Директива Совета ЕС 86/653 (18.12.1986).

Статья 1 Гаагской конвенции регулирует действия представителя при передаче коммерческого предложения принципала и ведении переговоров. Суть документа – объединение норм континентального и англосаксонского права.

Пункт 1 статьи 1 Женевской конвенции необходимо учитывать, если агенту поручается заключение сделок купли-продажи, то есть, совершение фактических действий.

УНИДРУА является негосударственным документом, но признана авторитетным источником для регулирования принципов коммерческих соглашений между компаниями разных стран, так как определяет:

  • порядок заключения контрактов (требования к содержанию, определение условий, порядок исполнения);
  • полномочия посредников;
  • возмещение убытков;
  • порядок уступки прав и перевода;
  • порядок оспаривания и прекращения.

Международные конвенции не требуют обязательного заключения подобных соглашений в письменной форме. Предприниматели России обязаны соблюдать требования п.2 ст. 1209 ГК, устанавливающего, что при заключении международных торговых сделок письменная форма документации обязательна.

Виды международных соглашений агентирования

  • Агентские контракты разграничиваются по видам товаров (услуг) и полномочиям посредников.
  • Кроме того, соглашения этого вида бывают эксклюзивные (исключительные, для одного посредника) или не эксклюзивные (не исключительные, для нескольких посредников).
  • Агент может раскрывать или не раскрывать факт наличия договорных отношений с принципалом.
  • Если посредник действует от имени принципала, он ищет покупателей, ведет переговоры, решение о покупке принимает принципал. Если продажа совершается, посредник полностью исчезает. Исключение составляют контракты, предусматривающие обслуживание техники или оборудования.

При совершении действий от своего имени работа агента во многом похожа на работу дистрибьютора. Он заключает сделки по продаже, лица, купавшие товар (услугу), имеют права предъявлять ему претензии.

В законодательстве большинства стран агент определяется как лицо, представляющее предприятие (организацию) и выполняющее документально определенные поручения за вознаграждение. Дистрибьютор – лицо, не действующее от имени принципала и не подотчетное ему. Он продукцию покупает, потом перепродает. Заработок зависит от установленной самостоятельно наценки. Некоторые производители все же ограничивают дистрибьюторов по максимальной границе продажной стоимости с целью повысить конкурентоспособность своей продукции.

Эксклюзивный дистрибьюторский договор в чем-то похож на эксклюзивное агентское соглашение. Оба документа обязательно должны содержать ограничение по территории и соблюдение договора о неконкуренции, запрещающего разглашать конфиденциальные или компрометирующие данные, обязующего соблюдать лояльность к принципалу, не устраиваться на похожую работу и не практиковать в конкретной области самостоятельно.

Дистрибьюторские контракты относятся исключительно к сбыту продукции, сделки купли-продажи заключаются от имени дистрибьютора. Связи с производителем (поставщиком) нет, техобслуживание (если продается техника или оборудование) осуществляет продавец. Контракты агентирования могут заключаться не только , но и на услуги ( , и т.п.) .

Составление МАД

Соглашение становится международным, если стороны расположены в разных странах. При составлении такой документации обязательно указание названия, места и даты заключения, предмета сделки, общих условий. Предметом являются действия, которые представитель уполномочен выполнять от имени заказчика или собственного имени. Чаще всего агент ограничивается по территории (группе стран, стране, региону).

Тщательно разрабатываются условия:

  • получения компенсации расходов, связанных с выполнением условий соглашения;
  • право получить вознаграждение за повторные заказы во время действия договора и после окончания действия.

Если срок контракта не определен, чаще всего посредник получает комиссионные при повторных сделках только во время действия соглашения. Но это условие необязательно, поэтому важно все нюансы точно определить в процессе разработки документации.

Форма и языки

Форма документа зависит от его вида. Агент может продвигать оборудование, машины, полуфабрикаты, сырье, услуги.

Если документация составляется в России, то стороны могут самостоятельно выбрать один или несколько языков. На практике написанная на русском документация переводится на язык другой стороны. Сразу определяется, на каком языке будет осуществляться обмен информацией. Если подобное условие отсутствует, используется язык той стороны, которая проявила инициативу и предложила заключить сделку.

Чтобы не возникли споры по поводу точности перевода, в содержании необходимо определить, у какого текста будут преимущества при возникновении споров. Если такого пункта нет, согласно ст. 4.7 УНИДРУА преимущество имеет язык, на котором документация первоначально составлена.

Правильный порядок действий подразумевает, что нанимается квалифицированный переводчик. После того, как он завершает работу, его подпись обязательно заверяет нотариус.

В этом видео вы найдете много полезного о международных договорах:

Инструкция по заполнению

Принципалом и агентом могут быть (например, ) и частные лица ( , ). Международная торговая палата разработала руководство по оформлению международных договоров агентирования и типовой контракт (образец, проект):

Международный агентский договор на оказание туристических услуг (образец на двух языках)


Город Москва, Россия

Настоящий Договор совершен между:

Принципал является коммерческой организацией, специализирующейся на _________;

Принципал желает расширить свою коммерческую деятельность в Российской Федерации и желает назначить Агента в качестве представителя Принципала на территории Республики _________ Российской Федерации в целях поиска и привлечения клиентов для реализации товаров Принципала на территории Республики _________ Российской Федерации;

Агент готов действовать в качестве такого представителя Принципала на определенных в настоящем договоре условиях.

Стороны договорились о следующем:

1. Предмет Договора

1.1. В соответствии с настоящим Договором Агент обязуется за вознаграждение, от своего имени, по поручению и за счет Принципала, осуществлять юридические и фактические действия по привлечению клиентов для реализации товаров Принципала на территории Республики _________ Российской Федерации, поиск потенциальных потребителей (заказчиков, покупателей) в отношении товаров, передавая Принципалу сведения о найденных им клиентах и заказах, а Принципал обязуется принимать все полученное по сделкам, заключенным Агентом и вознаграждать Агента за исполнение его обязательств, вытекающих из настоящего Договора.

2. Порядок оказания услуг

2.1. Принципал направляет Агенту письменное поручение о заключении договоров с третьими лицами на оказание услуг, указанных в п.1.1. настоящего договора с указанием всех необходимых условий сделок, после чего Агент обязан немедленно начать работу по выполнению поручения Принципала.

Поручение может быть дано Принципалом путем использования почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной, факсимильной и иной связи.

2.2. Выполнив поручение, Агент направляет Принципалу отчет о проделанной работе, с указанием всех условий сделок, заключенных в пользу Принципала, а также документов, подтверждающих произведенные расходы, итоговую сумму таких расходов и сумму вознаграждения, причитающуюся Агенту. К отчету прилагается счет с указанием всех произведенных Агентом расходов, связанных с оказанием услуг по настоящему Договору, и сумм вознаграждения (комиссии), которые причитаются оплате Принципалом Агенту за соответствующий период времени.

2.3. Отчеты Агента о проделанной работе составляются и направляются Принципалу в течение 10 (десяти) рабочих дней по итогам исполненного поручения.

2.4. При наличии возражений по отчетам, в том числе по суммам расходов, произведенных Агентом в связи с оказанием услуг по настоящему Договору, и сумме вознаграждения (комиссии), причитающейся Агенту за соответствующий период времени, Принципал сообщает о них Агенту в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения отчета. При отсутствии возражений в указанный срок отчет, включая сумму расходов, произведенных Агентом в связи с оказанием услуг по настоящему Договору, и сумму вознаграждения (комиссии), причитающейся оплате Агенту, считаются принятыми и одобренными Принципалом.

2.5. Поручение Принципала и отчет Агента являются неотъемлемой частью настоящего Договора.

3. Обязанности Сторон

3.1. Агент обязан:

3.1.1. по требованию Принципала заключать с третьим лицами сделки с целью привлечения клиентов для реализации товаров Принципала на территории Республики _________ Российской Федерации;

3.1.2. оказывать содействие Принципалу в проведении переговоров с третьими лицами и участвовать в согласовании условий сделок;

3.1.4. предоставлять Принципалу отчеты об исполнении Агентом настоящего Договора в сроки, согласованные сторонами, с приложением необходимых доказательств расходов, производимых Агентом;

3.1.5. не раскрывать, не воспроизводить, не копировать или публиковать (за исключением случаев, исключительно необходимых для выполнения настоящего Договора) любую информацию или документы любого рода без предварительного письменного согласия от Принципала;

3.1.6. не заключать аналогичных агентских договоров, которые должны исполняться на территории Республики _________Российской Федерации, а также не осуществлять какой-либо иной деятельности, связанной с продажей зернохранилищ, заводов по производству комбикорма, зерносушилок, оборудования для отбора семян и иного оборудования для хранения и/или обработки зерна, семян и кормов для животных.

3.2. Принципал обязан:

3.2.1. четко и своевременно информировать Агента о своих требованиях, касающихся условий выполнения последним юридических и иных действий, условий заключения сделок, путем направления соответствующих поручений;

3.2.2. немедленно давать Агенту указания по порядку выполнения сделок в случае изменения условий их исполнения или появления обстоятельств, влияющих на их исполнение;

3.2.3. наделять Агента необходимыми средствами для оказания услуг по настоящему Договору;

3.2.4. принимать представленные Агентом отчеты;

3.2.5. своевременно и полностью выплатить Агенту вознаграждение, размер которого согласовывается Сторонами дополнительно, а также оплатить Агенту расходы, понесенные последним в связи с исполнением поручений Принципала;

4. Порядок расчетов

4.1. Принципал обязан оплатить Агенту вознаграждение (комиссию), определяемое (если иное не будет согласовано Сторонами дополнительно) как [размер] % от цены сделок, заключенных Агентом в процессе выполнения им своих обязательств в соответствии с п.3.1. настоящего Договора, и оплаченных Принципалом.

4.2. Во избежание любого рода недоразумений, настоящим Стороны договорились, что такая цена сделок, указанная в п.4.1. настоящего Договора, не включает в себя налог на добавленную стоимость или иной подобный налог; расходы на упаковку, транспортировку, отгрузку, сборку товаров, пошлины и иные затраты.

4.3. Право на получение (выплату) вознаграждения по итогам выполненного поручения возникает у Агента после утверждения отчета Принципалом в сроки, согласованные Сторонами.

4.4. Возмещение произведенных Агентом расходов и выплата Агенту вознаграждения производится Принципалом в течение [Срок] дней с даты утверждения Принципалом отчета Агента в порядке, предусмотренном п.2.4. настоящего Договора.

4.5. Датой возмещения произведенных Агентом расходов и выплаты Агенту вознаграждения считается дата поступления денежных средств на расчетный счет Агента.

5. Ответственность сторон и порядок разрешения споров

5.1. Сторона, нарушившая свои обязательства по настоящему Договору, должна без промедления устранить нарушения или принять меры к устранению последствий. В случае невыполнения обязанностей Стороны несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством Российской Федерации.

5.2. Споры по настоящему Договору Стороны обязуются разрешать путем взаимных переговоров. Споры, не разрешенные в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты предъявления письменной претензии одной Стороне другой Стороне, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы.

6. Форс-мажор

6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора в результате событий чрезвычайного характера, а именно: стихийные бедствия, эпидемии, пожары, наводнения, взрывы, военные действия.

6.2. Сторона, подвергшаяся воздействию обстоятельств непреодолимой силы, должна в течение 5 (пяти) рабочих дней известить об этом другую сторону, предоставив независимое подтверждения наличия обстоятельств непреодолимой силы, изданное компетентным государственным или административным органом.

7. Заключительные положения

7.1. Настоящий Договор заключен сроком на 1 (один) год и вступает в силу с момента его подписания Сторонами.

7.2. Настоящий Договор может быть расторгнут в 30-дневный срок после предоставления одной из Сторон письменного извещения в случае неисполнения другой Стороной своих обязательств по договору.

7.3. Все изменения к Договору оформляются в письменном виде, подписываются обеими Сторонами и являются неотъемлемой частью настоящего Договора. Никакие устные договоренности Сторон не имеют силы, если они не оформлены дополнительным соглашением, и не подписаны обеими Сторонами.

7.4. Стороны договорились, что надлежащими будут считаться уведомления, отправленные в письменной форме, с использованием услуг почтовой связи, факса или по электронной почте.

7.5. Все приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями.

7.7. Настоящий Договор составлен в 2 (двух) оригинальных экземплярах (каждый из экземпляров на русском и английском языках): по одному для каждой из Сторон. В случае расхождения между русским и английским текстами настоящего Договора, преимущественную силу будет иметь текст настоящего Договора на русском языке.

8. Реквизиты и подписи сторон

Agency Agreement

This Agreement has been entered into by and between:

The Principal is a profit-making organization specializing in _________ ;

The Principal desires to expand its business activities in the Russian Federation and wishes to appoint the Agent as its representative in the Republic of _________ of the Russian Federation for the purpose of searching and attraction of clients for sale of the Principal’s goods in the Republic of _________ of the Russian Federation;

The Agent is willing to act as the abovementioned representative of the Principal under the conditions set forth in this Agreement.

1. Scope of Agreement

1.1 Under the Agreement, the Agent undertakes for remuneration, in its own name, under commission and on account of the Principal to perform legal and physical acts for attraction of clients for the services and the goods of the Principal in the Republic of _________ of the Russian Federation, searching of prospective customers (users, buyers) with respect to the goods, delivering to the Principal the information on the clients and orders found by the Agent, and the Principal undertakes to accept everything received with respect to the deals contracted by the Agent, and to remunerate the Agent for performance of its obligations under the Agreement.

2. Procedure of service rendering

2.1. The Principal shall send to the Agent written instructions for execution of deals/contracts with third parties for rendering of the services referred to in clause 1.1 of the Agreement above including all necessary provisions of the deals, after which the Agent shall promptly start to execute and implement the Principal’s instructions.

The Principal can send such the instructions by ordinary mail, telegraph, teletype, telephone, electronic, facsimile or other means of communication.

2.2. Upon discharge of the Principal’s commission, the Agent shall send to the Principal the end-of-commission report including all conditions of the deals contracted in behalf of the Principal as well as all documents evidencing expenses incurred by the Agent, the total amount of such expenses and the amount of the remuneration due to the Agent. The report shall be accompanied by a relevant invoice stating all expenses incurred by the Agent in connection with the services under the Agreement and the amount of the remuneration (the fee) due to the Agent from the Principal for the corresponding period of time.

2.3. The Agent’s end-of-commission reports shall be drawn up and sent to the Principal within ten (10) business days after discharge of the commission.

2.4. In case of objections to the reports, including objections to the amounts of expenses incurred by the Agent in connection with rendering of the services hereunder and to the amount of the remuneration (the fee) due to the Agent for the corresponding period of time, the Principal shall notify the Agent on such objections within ten (10) business days from receipt of the report. In the absence of any objections within the set term, the report, including the amounts of the expenses incurred by the Agent in connection with rendering of the services hereunder and the amount of the remuneration (the fee) due to the Agent, shall be deemed accepted and approved by the Principal.

3. Responsibilities of Parties

3.1. The Agent is obliged

3.1.1. upon demand from the Principal, to enter into deals with third parties for the purpose of attraction of clients to the Principal’s goods in the Republic of _________ of the Russian Federation;

3.1.2. to assist the Principal in negotiations with third parties and to participate in accommodation of terms of deals;

3.1.3. upon demand from and on account of the Principal, to conduct promotional and other activities aiming to attract clients for the Principal’s goods in the Republic of _________ of the Russian Federation;

3.1.4. to provide the Principal with the Agent’s reports of performance of the Agreement within the term agreed by the Parties with attachment of all necessary evidences of the expenses incurred by the Agent;

3.1.5. not to disclose, not to reproduce, not to copy or publish (except when absolutely essential for performance of the Agreement) any information or documents of any kind without prior written consent of the Principal;

3.1.6. not to enter into any similar agency contracts that should be performed at the territory of the Republic of _________of the Russian Federation, not to carry out any activities related to the sales of equipment and cereals storage plants, feed mill units, dryers for cereals and machines for the seed selection and other equipment for storage and/or handling of cereals, seeds and animal feeds.

3.2. The Principal is obliged:

3.2.1. to inform the Agent accurately and timely on the requirements with respect to the conditions of legal and other actions of the Agent, conditions for contracting of deals by sending relevant instructions;

3.2.2. to instruct the Agent on the procedure of execution or performance of deals immediately upon any change of conditions of performance of the deals or upon occurrence of circumstances affecting the performance;

3.2.3. to provide the Agent with the necessary means for rendering of services under the Agreement;

3.2.4. to receive/accept the Agent’s reports;

3.2.5. in due time and in full to pay to the Agent the remuneration, to be agreed by the Parties additionally, as well as to reimburse to the Agent all expenses incurred by the Agent in connection with discharge of the Principal’s instructions.

4. Procedure of settlement

4.1. The Principal shall pay to the Agent a remuneration (the fee) defined as (unless otherwise additionally determined by the Parties) ______ (__ %) of the price of the deals contracted by the Agent in the course of performance of its obligations under clause 3.1 hereof, and paid up by the Principal.

4.2. The Parties hereto, for the avoidance of doubt, hereby agree that the price of the deals referred to in clause 4.1 of the Agreement above shall not include the value added tax or any other tax of similar nature; packaging, transportation, shipment, assemblage, duties, other commissions and costs not related to the goods.

4.3. As the result of performance of the Principal’s instructions, the Agent shall become eligible for the remuneration upon approval of the report by the Principal within the terms agreed by the Parties.

4.5. The Agent’s remuneration shall be deemed paid and the expenses incurred by the Agent shall be deemed reimbursed when the corresponding funds are credited to the Agent’s current account

5. Responsibility of parties, settlement of disputes

5.1. The Party in default on its obligations hereunder shall promptly cure the breach and take due measures to eliminate the consequences. In case of breach of their respective obligations hereunder, the Parties shall be held liable in accordance with the provisions of the Russian laws.

5.2. The Parties commit to settle all disputes arising from the Agreement in negotiations. Should the Parties fail to settle the disputes within fifteen (15) business days after serving of a written complaint by one Party to the other, the case shall be settled by the Arbitration court of Moscow.

6. Force-majeure

6.1. The Parties shall be held harmless for partial or absolute default on their respective obligations under the Agreement, if such default is caused by the circumstances of insuperable force that occurred after execution of the Agreement as result of extraordinary events, i.e. natural disasters, epidemics, fires, floods, explosions, military activities.

6.2. The Party affected by the circumstances of insuperable force shall, within five (5) business days, notify the other Party on such circumstances providing independent evidence of existence of the circumstances of insuperable force issued by a relevant government or administrative authorities.

7. Final provisions

7.1. The term of the Agreement is 1 year. The Agreement shall come into force upon signature by both Parties.

7.2. This Agreement can be terminated upon expiry of 30 days after presenting by one of the Parties of a written notice in case of default of the other Party on its obligations under the Agreement.

7.6. The Agreement shall cease to be effective upon settlement of all accounts and discharge of all obligations by and between the Principal and the Agent.

7.7. This Agreement has been executed in two (2) original copies (each of the copies is in Russian and English): one copy for each of the Parties. In case of discrepancies between the Russian and the English texts of the Agreement the Russian version shall prevail.

Юридический онлайн сервис

Онлайн сервис это интерактивная форма правовой помощи в области контрактного права. Посредством данного сервиса возможно заказать и получить в режиме реального времени полные версии всех проиндексированных на данном сайте международных контрактов в редактируемом формате русс/англ — контент обновлен 26/03/19

Для заказа контрактов:
1. Ознакомьтесь с расценками и содержанием документов - см. прайс-лист
2. Передайте данные заказчика и номера нужных контрактов (кнопка "Заказать контракты").
3. Оплатите счет платежного агрегатора Яндекс.Касса (в режиме онлайн принимаются к оплате банковские карты Visa, Mastercard, Maestro, Мир, Яндекс-деньги, Сбербанк Онлайн, Альфа-Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney), Paypal или безналичным переводом.
4. Заказанные контракты будут доставлены на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения платежа.
Как скоро я получу контракт(ы)? Юридический онлайн сервис сайт работает без выходных 365 дней в году с 8 до 24 часов (по Московскому времени). Счета платежных систем Яндекс.Касса и Paypal генерируются в течение часа после поступления заказа. Оплаченные контракты высылаются после подтверждения платежа (обычно в течение часа).
Нужного контракта нет? Если нужных документов в перечне нет - см. разработка сложных (комплексных) международных и внутрироссийских контрактов.

Заказать контракты

Прайс-лист

Оглавление
Номер Раздел / публикация Цена
A1. Поставка оборудования →
A1.a1 Контракт на поставку (простого) оборудования ~ (Simple) Equipment Supply Contract 2900
A1.a2 Соглашение о долгосрочных поставках (простого) оборудования ~ Long-term (Simple) Equipment Supply Agreement 4200
A1.b1 Контракт на поставку и монтаж (сложного) оборудования ~ Contract for Supply and Erection of (Complex) Equipment 9900
A1.c1 Контракт на поставку и монтаж завода (технологической линии, производственной установки) и на оказание технического содействия ~ Contract for Supply and Erection of Plant (Process Line, Industrial Installation) and Technical Service 19900
A1.c1-Cn Пакет «Контракт № A1.c1 (русс/англ) + версия контракта на поставку и монтаж завода на китайском языке (mandarin) - 成套设备进口合同» 19900
A2. Поставка готовых товаров →
A2.1 Контракт поставки (готовых) промышленных изделий ~ Sale Contract of Manufactured Goods 2900
A2.2 Договор о долгосрочных поставках промышленных изделий ~ Long-term Supply Agreement of Manufactured Goods 4200
A3. Поставка скоропортящихся товаров →
A3.1 Контракт на поставку скоропортящихся товаров ~ Contract for the International Commercial Sale of Perishable Goods 2900
A3.2 Контракт на поставку зерна и кормов ~ Grain and Feedingstuff Supply Contract 4900
A3.3 Контракт на поставку какао-бобов ~ Сontract for transactions in cacaos beans 5900
A4. Купля-продажа транспорта →
A4.a1 Договор купли-продажи самолета (за рубеж) ~ (Overseas) Aircraft Sale Agreement 5900
A5. Купля-продажа недвижимости →
A5.a1 Контракт купли-продажи недвижимого имущества ~ Contract for Purchase and Sale of Real Estate 2900
A6. Поставки сырья →
A6.b1 Соглашение о поставках безводного аммиака ~ Anhydrous Ammonia Sales Agreement 5900
B1. Договорные СП →
B1.b1 Соглашение о (договорном) совместном предприятии - (Contractual) Joint Venture Agreement (простое СП) 3900
B1.c1 Соглашение о совместной деятельности (о консорциуме) - Joint Operation (Consortium) Agreement (сложное СП) 4900
B2. Корпоративные СП →
B2.a1-1 Типовой учредительный договор совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Contract 3900
B2.a1-2 Типовой устав совместного предприятия ~ Model Joint Venture Company Charter 3900
B2.a1 Пакет «Типовой учредительный договор + устав совместного предприятия» 7000
B3. Операции с бизнес активами →
B3.a1 Соглашение о продаже (пакета) акций ~ Share Sale Agreement 4900
B3.a2 Соглашение о продаже доли в совместном предприятии ~ Joint Venture Interest Sale Agreement 5900
B3.b1 Договор купли-продажи бизнеса (предприятия как единого имущественного комплекса) ~ Business Sale Agreement 19900
C1. Строительные контракты →
С1.a1 Договор на строительство промышленного (гражданского) объекта ~ Contract for the Construction of Industrial (Civil) Work 19900
C1.a1-Cn Пакет «Контракт № C1.a1 (русс/англ) + версия договора на строительство промышленного объекта на китайском языке (Mandarin) - 国际土木建筑工程承包合同» 19900
C1.b1 Контракт на выполнение электромеханических и пусконаладочных работ ~ Contract for Electrical, Mechanical and Process Works 17900
C2. Производственные услуги →
C2.1 Соглашение о переработке и сборке (о производственных услугах) ~ Manufacturing Services Agreement 5900
C2.1-Cn Пакет «Контракт № C2.1 (русс/англ) + версия соглашения о переработке и сборке (промышленной продукции) на китайском языке (Mandarin) - 加工装配合同» 5900
C2.2 Контракт на хранение товаров ~ Contract for the Storage of Goods 3900
C2.3 Контракт о техническом консультировании ~ Technical Consultancy Service Contract 4900
C2.3-Cn Пакет «Контракт № C2.3 (русс/англ) + версия контракта о техническом содействии (консультировании) на китайском языке (mandarin) - 国际技术咨询服务合同» 4900
C3. Профессиональные услуги →
C3.a1 Соглашение о предоставлении профессиональных услуг ~ Professional Services Agreement 3900
C3.a2 Контракт на оказание (длительных) профессиональных услуг ~ (Longterm) Professional Services Contract 4900
C4. Консультационные услуги →
C4.1 Cоглашение на оказание консультационных услуг ~ Agreement for Consulting Services 5900
D1.Агентские контракты →
D1.a1 Агентский контракт на сбыт машин и оборудования ~ Machinery and Equipment Agency Contract 4200
D1.c1 Агентский договор на сбыт сырьевых товаров и полуфабрикатов ~ Primary (Raw) and Semi-Manufactured Goods Agency Agreement 4900
D1.d1 Агентское соглашение на продвижение услуг - Services Agency Agreement 5900
D1 Пакет «Агентские контракты»
12900
D2.Дистрибьюторские контракты →
D2.a1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт (европейского типа) ~ Model Exclusive / Non-Exclusive Distributorship Contract ("мягкий" дистрибьюторский договор ) 4900
D2.b1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение (американского типа) - Exclusive (Non-Exclusive) Distributorship Agreement ("жесткий" дистрибьюторский договор ) 5900
D2.c1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский договор - Exclusive (Non-Exclusive) Distributor Agreement 4900
D2 Пакет «Дистрибьюторские контракты»
(Публикации №№ D2.a1 + D2.b1 + D2.c1)
13900
D3. Агентско-дистрибьюторские контракты →
D3.1 Эксклюзивный (неэксклюзивный) агентско-дистрибьюторский контракт ~ Model Exclusive (Non-Exclusive) Agency-Distributorship Contract 11900
D4.Посреднические контракты →
D4.a1 Соглашение о защите вознаграждения ~ Fee Protection Agreement (образец `простого` посреднического контракта) 3900
D4.b1 Соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания и на оказание услуг ~ Non-Circumvention and Non-Disclosure and Services Agreement (образец `сложного` посреднического контракта) 4900
D4.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) долговременное соглашение не допускающее его обхода и раскрытия содержания ~ Exclusive (Non-Exclusive) Longterm Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement (образец длительного (постоянного) посреднического контракта) 5900
D4 Пакет «Посреднические договоры»
(Публикации №№ D4.a1 + D4.b1 + D4.c1)
12900
E1. Нефть/газ - Upstream →
E1.a1-1 Соглашение о разделе продукции ~ Production Sharing Agreement 19900
E1.a1-2 Учетная процедура ~ Accounting Procedure
(Приложение к Соглашению о разделе продукции)
9900
E1.a1 Пакет «Соглашение о разделе продукции + Учетная процедура» 24900
E1.a2 Совместное операционное соглашение + Учетная процедура ~ Joint Operating Agreement + Accounting Procedure 19900
E1.b1 Соглашение о купле-продаже доли в нефтедобыче - Interest in Petroleum Production Sale Agreement 5900
E1.d1 Договор о совместной эксплуатации нефтегазового месторождения ~ Unitization and Unit Operating Agreement 9900
E2. Нефть/газ - Downstream →
E2.a1 Соглашение о поставках сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях предоплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, provisional payment) 9900
E2.a2 Договор на поставку сырой нефти (трубопроводным транспортом, на условиях последующей оплаты) ~ Crude Oil Supply Agreement (pipeline delivery, subsequent payment) 9900
E2.b1 Договор на поставку сырой нефти (разовая танкерная поставка на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP single vessel delivery) 9900
E2.b2 Соглашение о поставках сырой нефти (длительные танкерные поставки на условиях FOB/DAP) ~ Crude Oil Supply Agreement (FOB/DAP long-term vessel delivery) 9900
E2.c1 Договор поставки бензина / дизельного топлива ~ Gasoline / Diesel Fuel Supply Agreement 5900
E2.d1 Агентское соглашение по сбыту природного газа ~ Natural Gas Marketing Agency Agreement 5900
E3. Угольные контракты →
E3.1 Соглашение о поставках доменного кокса ~ Coke Supply Agreement 4900
E3.2 Соглашение о (длительных) поставках угля железнодорожным и автомобильным транспортом ~ Coal Supply Agreement by Rail and Road 4900
F1. Коммерческий займ →
F1.a1 Контракт беспроцентного займа ~ Interest-free Loan Contract 3900
F1.b1 Договор о долговременном займе и залоге ~ Longterm Credit and Security Agreement 12900
G1. Аренда недвижимости →
G1.1 Соглашение на аренду коммерческой недвижимости ~ Commercial Real Property Lease Agreement 3900
G2. Аренда транспорта →
G2.a1 Договор аренды самолета (без экипажа) - Aircraft Lease Agreement (without crew) 19900
I1. Программное обеспечение →
I1.a1 Лицензионное соглашение на программное обеспечение ~ Software License Agreement 4000
I1.b1 Соглашение о (системной) разработке программного обеспечения ~ Software (System) Development Agreement 5000
I1.c1 Эксклюзивное (неэксклюзивное) дистрибьюторское соглашение на программное обеспечение ~ Exclusive (Non-Exclusive) Software Distributorship Agreement 12000
I1.c2 Эксклюзивный (неэксклюзивный) дистрибьюторский контракт на программные продукты - Exclusive (Non-Exclusive) Software Distribution Contract 6000
I2. Технологии →
I2.a1 Лицензионный договор о передаче ноу-хау ~ Know-How License Agreement 3000
I2.b1 Лицензионный контракт на передачу прав на патент ~ Patent Technology Licence Contract 3000
I3. Франчайзинг →
I3.a1 бизнес-организаций , создающих принципы и методы контрактного права, таких как ЮНСИТРАЛ, ЮНКТАД, УНИДРУА, ЕЭК ООН, WIPO , МТП, а также авторитетных отраслевых организаций, таких как FIDIC , GAFTA , IUCAB , FIATA , FOSFA , FCC , и др., и поэтому полностью соответствуют международным стандартам. Все контракты также адаптированы к требованиям права Российской Федерации и могут использоваться российскими предприятиями для оформления международных сделок с партнерами как на Западе, так и на Востоке.

Основной метод платежа

В режиме on-line принимается оплата банковскими картами Visa, MasterCard, Maestro, Мир, электронной наличностью Яндекс-деньги, Сбербанк ОнЛ@йн, Альфа Клик, Промсвязьбанк, QIWI Wallet, WebMoney через платежный сервис Яндекс Касса .

Альтернативные платежи

Также принимается оплата через международную систему Paypal (любые банковские карты всех банков мира).

Безналичные платежи

От российских компаний возможна оплата платежным поручением (через бухгалтерию). Есть ограничение по сумме заказа подробнее — данный метод платежа возможен только для заказов от 15.000 руб. Если вы желаете оплатить заказ безналичным переводом, перейдите по ссылке и передайте сведения, необходимые для выставления счета.

Безопасность онлайн платежей

Все on-line платежи производятся с соблюдением строгих мер безопасности, платежная информация не может быть перехвачена или сообщена кому бы то ни было. Все передаваемые данные шифруются с использованием криптографического протокола SSL 3.0 с длиной ключа шифрования 168 битов, поэтому безопасность операций полностью гарантирована.

Доставка

Доставка оплаченных документов осуществляется на электронную почту заказчика немедленно после подтверждения оплаты.

Bilingual

Все распространяемые через онлайн сервис контракты представлены на русском и английском языках.

Mandarin

Некоторые публикации доступны и на китайском языке, к номерам таких контрактов добавлены аббревиатуры Cn
подробнее — это контракты, разработаные для иностранных инвесторов экономическими министерствами и ведомствами КНР, такими как Министерство торговли , Комиссия по делам экономики и торговли и др.

Пакеты контрактов

Данным логотипом отмечены пакеты контрактов, т.е. подборки однотипных документов на выбор пользователя.

Формат

Все контракты распространяются в редактируемом формате.docx.