Соглашение о международном коммерческом арбитраже: основание выбора и вопросы применимого права. Понятие «применимое право Форма соглашения о выборе права

1. Правом, подлежащим применению к договору в соответствии определяются, в частности:

1) толкование договора;

2) права и обязанности сторон договора;

3) исполнение договора;

4) последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора;

5) прекращение договора;

6) последствия недействительности договора.

2. Право, подлежащее применению к договору (применимое право), может определяться, соглашением сторон, а также коллизионными нормами. Прежде всего к вопросам, регулируемым применимым к договору правом, отнесена природа договора («толкование договора»). Действительно, разрешение спора по существу невозможно без определения того, к какому виду договоров относится соглашение сторон и что является его целью. Российское право ориентирует суд на установление волеизъявления сторон, поскольку в соответствии со ст. 431 ГК РФ при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений.

Если применимое право определено, то суд может установить, какие правовые последствия стороны создали путем заключения договора, сравнив его с теми или иными институтами договорного права применимой национальной правовой системы. Этим же правом должны определяться и критерии толкования договора: теория «воли», теория «волеизъявления» или иная.

3. К сфере действия права, применимого к договору, следует отнести также исковую давность в правоотношениях, вытекающих из договора. Как уже отмечалось, перечень вопросов, отнесенных к обязательственному статуту сделки комментируемой статьей, не является закрытым. С учетом положений ст. 1208 ГК РФ, в силу которой исковая давность определяется по праву страны, подлежащему применению к соответствующему отношению, следует считать, что обязательственный статут включает в себя вопросы исковой давности.

(тип коллизионной привязки)

1. Личный закон физического лица. Оно существует в двух формах:

· закон гражданства

· закон места жительства (закон домицилия)

Данная коллизионная привязка означает, что применяется либо закон гражданства, либо закон места жительства. Личный закон ФЛ определяет право- и дееспособность, а также некоторые личные права в частности право на имя. Также личный закон применяется при ограничении, лишении дееспособности.

Личный закон юридического лица.

Личным законом юридического лица определяется его правоспособность, организационно-правовая форма, требования к фирменному наименованию и т.д. Для юридического лица личный закон по ГК РФ определяется по месту регистрации, хотя это не единственный критерий определения личного закона юридического лица.



3. Закон нахождения вещи .

Одна из первых формул прикрепления. Раньше этот закон применятся только к недвижимости. Сейчас он распространяется и на движимые вещи. Законом определения место нахождения вещи определяется, во-первых, оборотоспособность вещи, возникновение, содержание, защита право собственности и т.д.

Исключения:

· правовое положение вещей включенных в реестр определяется правом страны, где вещь внесена в реестр

· относительно вещей, находящихся в пути применяется либо закон место отправления, либо закон место назначения

· если действие необходимо для назначения вещного права совершены на территории одного государства, а затем вещь перемещена на территорию другого, то вещное право определяется по праву государства, где соответствующие действия были совершены

· имущество филиала иностранного ЮЛ, здесь применяется личный закон юридического лица

Закон автономии воли

Закон автономии воли означает применение воли того государства, которое избрали стороны правоотношения. Важно подчеркнуть, что они применяются к договорным обязательствам. Стороны могут избрать применимое право как к договору в целом, так и к отдельным его частям.

Закон совершения акта

Означает применение право того государства, на территории которого совершен частноправовой акт (н: завещание, доверенность, заключение брака и т.д.). Этим закон определяется, как правило, форма акта, а вот способность к его совершению может определяться личным законом.

Закон страны продавца

Означает применение права того государства, к которому принадлежит продавец. Закон страны продавца в широком смысле означает применение права того государства, к которому принадлежит сторона договора чьё исполнение является решающим для договора.(к договору аренды будет применяться правило арендодателя, к договору перевозки право перевозчика)



Закон наиболее тесной связи

Означает применение права того государства, с которым правоотношение наиболее тесно связанно. В частности этот закон применяется для тех договоров, которые прямо не указанны в ГК РФ.

Закон суда

Это принцип международного права т.к. он применяется во всех государствах без исключения. Он означает применение процессуального права того государство, в котором рассматривается спор. Иными словами иностранное процессуальное право не когда не применяется.

Исходя из законодательства и судебно-арбитражной практики можно выделить следующие правила выбора применяемого права: (пределы автономии воли сторон):

1) соглашение о применимом праве может быть заключено до или после возникновения спора. Оно может быть включено в контракт как одно из его условий либо может содержаться в отдельном документе (соглашении). Выбор права осуществляется также путём ссылки на документ, содержащий условия о применимом праве. Соглашение о применимом праве может быть достигнуто в ходе арбитражного процесса (в том числе - когда это следует из поведения сторон). Например: ссылки сторон на право одного и того же гос-ва в исковом заявлении, отзыве на иск, встречном иске. Соглашение о применимом праве обладает независимостью от договора, контракта, (даже когда оно включено в текст контракта). Так, признание контракта недействительным не влечёт признания недействительным соглашения о применимом праве к контракту.

2) выбор сторонами контракта места рассмотрения спора не может автоматически рассматриваться как выбор ими и соответствующего права

3) стороны могут выбрать только объективное право (т.е. право существующего государства)

Если стороны ссылаются на акты несуществующего государства, то считается, что они не выбрали применимое национальное право.

Если стороны ссылаются:

· на документы, которые утратили юридическую силу, то данные акты действуют лишь как договорные условия,

· на международные конвенции, не вступившие в силу

· на проекты национальных законов

· на модельные законы

суд будет устанавливать применимое право в соответствии с коллизионной нормой.

4) стороны могут выбрать применимое право как для договора в целом, так и для его отдельных частей

Когда страны выбирают право для отдельных частей договора, данная ситуация именуется расщеплением договорного статута. При этом стороны обязаны конкретизировать, к какой части контракта применяется соответствующее национальное право. Например: права и обязанности сторон подчиняются праву одного государства, а ответственность определяется по праву другого государства. При этом стороны должны учитывать совместимость соответствующих правовых систем. В противном случае суд или арбитраж может признать недействительным соглашение о применимом праве в силу невозможности одновременного применения двух правовых систем.

5) Если стороны не изберут применимое национальное право, то суд или арбитраж, рассматривая спор, устанавливает применимое право исходя из коллизионных норм соответствующего государства. Согласно ст. 1211 ГК РФ к договору применяется право, наиболее тесно связанное с договором. Таким правом в договоре купли-продажи признаётся право страны-продавца, в договорах перевозки - право страны-перевозчика. К договору, заключённому на аукционе, по конкурсу или на бирже, применяется право места проведения аукциона, конкурса либо право места нахождения биржи. К договорам строительного подряда применяется право страны, где в основном создаются предусмотренные законом результаты.

6) поскольку Российская Федерация участвует в международных соглашениях, содержащих в том числе коллизионные нормы, то нормы таких соглашений должны применяться в приоритетном порядке перед правилами Гражданского кодекса

Если в договоре стороны закрепили использование нормативных актов иностранного государства, то воля сторон о праве, подлежащем применению, считается выраженной и на настоящий договор распространяются нормы иностранного права (постановление Президиума ВАС РФ от 04.10.2011 № 6417/11).

При подписании внешнеторговых контрактов стороны обычно заключают соглашение о праве, подлежащем применению, к договору в целом или его отдельным положениям и еще на стадии согласования условий контракта стараются минимизировать риски, связанные с возможным неисполнением договорных обязательств. Поэтому сторона, которая несет повышенные риски, связанные с заключением договора (например, кредитное учреждение), заинтересована в том, чтобы к договору применялось право, позволяющее максимально защитить ее интересы.

В силу п. 2 ст. 1210 ГК РФ соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела. Выбор права, применимого к договору, фиксируется в отдельном разделе договора или оформляется в виде специального соглашения, являющегося неотъемлемой частью договора? На этот вопрос российское законодательство не дает ответа. Поэтому суды по-разному трактуют п. 2 ст. 1210 ГК РФ.

Удивительно, как судам удается толковать данное положение противоположным образом. Неужели тот же пункт договора, распечатанный на отдельном бланке и озаглавленный «соглашение о праве, подлежащем применению» или вынесенный отдельным разделом договора с тем же названием, обрел бы вследствие этого иной смысл? Между тем вопросы при применении судами п. 2 ст. 1210 ГК РФ возникают, поскольку данная норма содержит основные положения о выборе права. Но она не регулирует, в какой именно форме должно быть выражено соглашение о выборе права, чтобы оно считалось выбранным. Из-за этого суды вынуждены заниматься определением действительной воли сторон о выборе права. А отсутствие воли трактуется как отсутствие соглашения.

ВАС РФ встал на сторону тех судов, которые считают, что о применимом праве стороны могут договориться, включив в текст договора ссылку на правовые акты иностранного государства. И это будет считаться соглашением о выборе права.

Суть дела

Иностранный банк предоставил российскому ООО крупный кредит. В качестве поручителя выступило другое российское предприятие. Должник не перечислил один из очередных платежей. После этого банк в соответствии с кредитным договором потребовал уже от поручителя выплатить всю сумму кредита. Требования банка поручитель также не удовлетворил. Кредитору ничего не оставалась, как обратиться в суд. Банк просил суд включить требование, основанное на кредитной задолженности, в реестр требований кредиторов общества — поручителя по кредитному договору.

Судебное разбирательство

Суд первой инстанции удовлетворил требования банка. Однако апелляция их полностью отклонила. Не ставились под сомнение факт предоставления займа и факт заключения договора поручительства. Апелляционный суд просто признал, что срок договора поручительства истек. Это мотивировалось тем, что по российскому законодательству к моменту судебного разбирательства договор поручительства прекратился. Соответствующее основание прекращения поручительства содержится в п. 4 ст. 367 ГК РФ.

Представители иностранного банка рассчитывали на то, что в спорных ситуациях стороны будут исходить из правил поручительства, предусмотренных иностранным законодательством. А оно подобных оснований прекращения поручительства не предусматривает. И договор поручительства считается действующим, а поручитель обязан удовлетворить требования кредитора в полном объеме.

Таким образом, исход дела в суде напрямую зависел от того, какое право применит суд — российское или национальное право иностранного банка. Ведь по законодательству страны банка исковые требования подлежат удовлетворению. В случае же применения российского права банку рассчитывать не на что.

Апелляция мотивировала применение российского права так. Согласно одному из пунктов договора поручительства, заключенного между иностранным банком и российским ООО, к поручительству применяются действующие правовые акты иностранного государства. Но суд посчитал, что для выбора права такого указания в договоре недостаточно, то есть право сторонами не выбрано. Следовательно, к договору поручительства нужно применять нормы российского права. Суд кассационной инстанции поддержал выводы суда апелляционной инстанции. Кредитор обратился в ВАС РФ.

Позиция ВАС РФ

Президиум ВАС РФ посчитал, что суды апелляционной и кассационной инстанций необоснованно ссылались на нормы российского права. Каких-либо специальных требований к терминологии, используемой в оговорке о применимом праве, российское законодательство не предусматривает. Поэтому ссылка в договоре на правовые акты иностранного государства является соглашением сторон о подлежащем применению праве.

Таким образом, Президиум ВАС РФ отменил постановления судов апелляционной и кассационной инстанций, а определение суда первой инстанции об удовлетворении заявленного банком требования признал правильным и оставил без изменения.

  • 10. Международный торговый обычай, обыкновение, заведенный порядок: проблема разграничения
  • 11. Понятие коллизионной нормы, ее особенности
  • 12. Структура и механизм действия коллизионной нормы
  • 13. Система коллизионных норм
  • 14. Классификация коллизионных норм в международном частном праве
  • 15. Основные коллизионные формулы прикрепления
  • 1. Личный закон физического лица (lex personalis):
  • 2. Личный закон юридического лица (lex societatis)
  • 3. Вещные права:
  • 4. Обязательства, договоры, сделки:
  • 5. Интеллектуальные права:
  • 7. Закон с которым правоотношение наиболее тесно связано.
  • 9. Закон места совершения деликта (lex loci delicti commissi) и закон места наступления вредоносных последствий деликта (lex loci damni).
  • 10. Закон места совершения неосновательного обогащения
  • 12. Закон места заключения брака (lex loci celebrationis)
  • 13. Закон места платежа (lex pecunia) (lex monetae))
  • 14. Закон флага (lex banderae)
  • 16. Коллизия коллизий в международном частном праве
  • 17. Толкование коллизионных норм и проблема понятий
  • 18. Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны
  • 19. Оговорка о публичном порядке
  • 19.1 Обход закона
  • 20. Установление содержания и применение иностранного права
  • 21. Субъекты международного частного права: общая характеристика
  • 22. Гражданско-правовое положение иностранных физических лиц
  • 1. Вопросы правоспособности иностранных граждан и лиц без гражданства
  • 2. Принцип национального режима
  • 3. Установление правоспособности и дееспособности иностранных граждан
  • 23. Lex personalis и сферы его применения
  • 24. Правоспособность и дееспособность иностранных физических лиц
  • 25. Ограничение и лишение дееспособности в международном частном праве
  • 26. Безвестное отсутствие и объявление умершим в международном частном праве
  • 28. Правовое положение иностранных юридических лиц в Российской Федерации. Виды правовых режимов
  • 29. Основные доктрины определения личного закона юридического лица
  • 31. Коллизионные вопросы вещных прав в международном частном праве
  • 32. Lex rei sitae и его закрепление в законодательстве Российской Федерации
  • 33. Коллизионное регулирование вещных отношений в Российской Федерации
  • 34. Автономия воли и ее значение в международном частном праве
  • 2. Способы выражения соглашения о выборе применимого права
  • 3. Выбор права в части договора
  • 35. Соглашение о применимом праве
  • 36. Понятие сделки в международном частном праве. Виды сделок, общая характеристика
  • 37. Форма сделки в международном частном праве
  • 38. Коллизионно-правовое регулирование сделок в международном частном праве
  • 40. Коллизионное регулирование отдельных аспектов трансграничных обязательственных отношений
  • 41. Право, подлежащее применению к уступке требования
  • 42. Коллизионные вопросы перехода прав кредитора к другому лицу на основании закона
  • 43. Право, подлежащее применению к обязательствам, возникающим из односторонних сделок
  • 44. Право, подлежащее применению к отношениям представительства
  • 45. Право, подлежащее применению к прекращению обязательства зачетом
  • 46. Право, подлежащее применению к отношениям по уплате процентов
  • 47. Правовое содержание категории “lex mercatoria”
  • 48. Виды договоров в международном частном праве
  • 49. Международные конвенции, применяемые к отношениям внешнеторговой купли-продажи
  • 50. Договор международной купли-продажи: понятие и юридическая характеристика
  • 51. Порядок заключения договора международной купли-продажи товаров, существенные условия
  • 52. Исполнение договора международной купли-продажи товаров и ответственность за нарушение
  • 53. Исковая давность в международной купле-продаже товаров
  • 54. Договор международной перевозки грузов, пассажиров и багажа: понятие, виды
  • 55. Международные конвенции о договорах международной перевозки: общая характеристика
  • 2. Воздушные перевозки.
  • 1. Варшавская конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок 1929 года (ссср с 1934 г.).
  • 3. Автоперевозки.
  • 4. Морские перевозки
  • 3. Роттердамские правила
  • 56. Понятие и правовое регулирование международного финансового лизинга
  • 57. Факторные операции в международном частном праве
  • 58. Международный франчайзинг: понятие, правовое регулирование
  • 59. Коллизионное регулирование договоров с участием потребителей
  • 60. Коллизионные вопросы деликтных обязательств
  • 61. Коллизионное регулирование деликтных отношений в Российской Федерации
  • 62. Сфера действия права, подлежащего применению к обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда
  • 63. Ответственность за вред, причиненный вследствие недостатков товара, работы или услуги: коллизионное регулирование
  • 1 Специальный деликт. Ответственность, причиненная недостатками товаров, работ, услуг.
  • 64. Обязательства, возникающие вследствие недобросовестной конкуренции и ограничения конкуренции
  • 65. Право, применимое к обязательствам, возникающим вследствие недобросовестного ведения переговоров о заключении договора
  • 66. Международно-правовое регулирование деликтных отношений
  • 68. Коллизии законодательства в области наследования
  • 69. Коллизионное регулирование трансграничных отношений в области наследования в Российской Федерации
  • 70. Коллизионные вопросы формы завещания и акта его отмены
  • 71. Наследование выморочного имущества в международном частном праве
  • 72. Конвенционное регулирование отношений по наследованию. Вопросы наследования в договорах о правовой помощи
  • 73. Международно-правовая охрана интеллектуальной собственности в международном частном праве
  • 74. Коллизионные вопросы международных трудовых отношений
  • 75. Коллизионные вопросы заключения брака на территории Российской Федерации
  • 76. Признание браков, заключенных за рубежом
  • 77. Коллизионные вопросы расторжения брака на территории Российской Федерации
  • 78. Личные и имущественные правоотношения между супругами в международном частном праве
  • 79. Коллизионное регулирование договорных отношений между супругами
  • 80. Правоотношения между родителями и детьми в международном частном праве
  • 81. Международное усыновление
  • 82. Коллизионные вопросы опеки и попечительства
  • 84. Право на судебную защиту и гражданские процессуальные права иностранных физических и юридических лиц
  • 85. Процессуальная право- и дееспособность иностранных лиц
  • 86. Государство как участник международного гражданского процесса
  • 87. Понятие международной процессуальной юрисдикции
  • 88. Конфликты юрисдикций, их последствия и преодоление
  • 89. Виды и системы международной подсудности
  • 90. Пророгационные и дерогационные соглашения
  • 91. Исполнение поручений иностранных учреждений юстиции. Правовая помощь: понятие и содержание
  • 92. Признание и принудительное исполнение решений иностранных судов
  • 93. Нотариальные действия в международном частном праве
  • 94. Признание документов, выданных в другом государстве, их легализация
  • 95. Понятие и правовая природа международного коммерческого арбитража
  • 1. Международные.
  • 2. Национальные.
  • 97. Арбитражное соглашение: понятие, виды, условия действительности
  • 98. Виды международного коммерческого арбитража
  • 99. Международный коммерческий арбитраж в Российской Федерации
  • 100. Признание и исполнение иностранных арбитражных решений
  • 35. Соглашение о применимом праве

    Способы выражения соглашения о выборе применимого права

    Соглашение может быть прямо выражено, но обычно в контрактах используются формулировки «по вопросам, не урегулированным контрактом, применяется право...» или с очевидностью вытекать из иных условий договора, совокупности обстоятельств дела.

    Гипотетическая, предполагаемая воля не подлежит обсуждению, что направлено на предотвращение навязывания мнения суда о том, какое право могло быть выбрано сторонами.

    Соглашение о применимом праве может выражаться путем включения в контракт условия о применимом праве. Такое соглашение рассматривается как оговорка о применимом праве.

    Оно может быть выражено путем заключения отдельного соглашения.

    О наличии соглашения может свидетельствовать и совокупность обстоятельств дела. К таким обстоятельствам обычно относятся предшествующие договору переговоры, переписку, место заключения, исполнения договора, язык контракта, валюту платежа, использование стандартных форм договора, свойственных определенной правовой системе.

    О наличии соглашения о применимом праве может указывать и поведение участников правоотношения - конклюдентное соглашение. В частности, к конклюдентному соглашению относится ссылка на право одного и того же государства в исковом заявлении, отзыве на исковое заявление, встречном исковом заявлении.

    Выбор компетентного суда для рассмотрения возникших споров не свидетельствует о существовании соглашения о применимом материальном праве страны суда.

    Нередко в контрактах встречаются ссылки на применение права истца или права ответчика. В правоприменительной практике нашел отражение подход, в соответствии с которым применимое право не может определяться на основании обстоятельства, которое может наступить в будущем.

    Не допускается наделение только одной стороны контракта избрать применимое право, поскольку это договорное отношение.

    36. Понятие сделки в международном частном праве. Виды сделок, общая характеристика

    Внешнеэкономическая деятельность может осуществляться в различных формах, но основной принято считать двух и многосторонние сделки (договоры) и односторонние сделки. Ранее для их обозначения использовался внешнеэкономическая сделка. Еще раньше оперировали термином внешнеторговая сделка.

    Новый ГК РФ избегает термина внеэкономическая сделка, это имело место только после ноября 2013. До этого содержались правила относительно формы внеэкономических сделок. Таким образом, российское законодательство, уходя от термина «внешнеэкономическая сделка» в сфере трансграничных отношений частноправового характера сохраняет общегражданский термин сделка или договор.

    Присутствие иностранного элемента в сделках (договорах) позволяет говорить о появлении особой категории трансграничных или международных сделок. Их выделение обусловлено особенностями правового регулирования.

    По своей целевой направленности, трансграничные сделки, как и внутренние сделки, могут подразделяться на виды.

    Из массива трансграничных сделок особо выделяются сделки, опосредующие предпринимательскую деятельность в сфере международного гражданского оборота. Их принято обозначать термином трансграничные коммерческие сделки.

    Помимо трансграничных коммерческих сделок выделяются трансграничные некоммерческие сделки , а коллизионные нормы определяют применимое право к любым сделкам, осложненным иностранным элементом.

    Что касается трансграничных коммерческих сделок, о них следует сказать особо, в связи с тем, что их правовое регулирование имеет свою специфику:

    1. В регулировании международных коммерческих сделок важная роль отводится международным договорам, которые содержат унифицированные коллизионные и материальные нормы.

    Наиболее значимыми являются Венская конвенция о международной купле-продажи товаров 1980 г., Оттавская конвенция о международном финансовом лизинге 1988 г., Оттавская конвенция по международным факторным операциям 1988 г., транспортные конвенции.

    Есть с коллизионными нормами конвенции - Римская конвенция о праве применимом к договорным обязательствам и т.д.

    Нормы международных договоров распространяют свое действие на сделки, в которых обе стороны осуществляют предпринимательскую деятельность. Для отнесения сделки к категории трансграничной, в МЧП используется критерий места нахождения коммерческих предприятий . Это должны быть территории разных государств.

    Находит закрепление этот критерий и в национальном законодательстве России. В соответствии с законом о МКА, арбитраж рассматривает международные гражданско-правовые споры, если коммерческое предприятие хотя бы одной из сторон находится за границей.

    Широкое использование названного критерия породило проблему его толкования. Этот термин не получил раскрытия в международных актах, а российская доктрина предлагает при его интерпретации исходить из более широкого по своему содержанию термина место коммерческой деятельности. Следовательно, под местом нахождения коммерческого предприятия в России понимается место осуществления различных видов коммерческой деятельности, которое может не совпадать с местом нахождения предприятия в уставе.

    2. Помимо международных договоров, источниками правового регулирования трансграничных экономических сделок выступают и нормы негосударственного происхождения, формируемые самими участниками торгового оборота. Такие нормы упорядочиваются в рамках международных организаций. В первую очередь это Комиссия ООН по праву международной торговли, УНИДРУА, международная торговая палата.

    Нормы негосударственного происхождения стали обозначать lex mercatoria - торговое право. Это комплекс регуляторов внешнеэкономических операций, отличный от национальных правовых систем, по-другому - транснациональное торговое право. Для него характерен отказ от традиционных коллизионных принципов и замена их вненациональными автономными средствами регулирования.

    К составляющим lex mercatoria относят:

    1. Общие принципы права

    2. Международные торговые обычаи;

    3. Обыкновения;

    4. Типовые контракты;

    5. Своды единообразных правил;

    7. Общие условия;

    Наиболее ярким примером являются разработанные УНИДРУА принципы международных коммерческих договоров. Последняя редакция датирована 2010 годом. Это уникальный документ, представляющий собой свод правил, которые можно применять для обычной торговой деятельности стран различных правовых систем.

    Идея создания этих принципов сводилась к тому, что изучить торговые обычаи стран различных систем права и на их основе разработать свод унифицированных норм и правил.

    3. В международной практике установился особый механизм разрешения споров по обязательствам, вытекающим из гражданско-правовых сделок - это международный коммерческий арбитраж или международный третейский суд.

    Стороны международного коммерческого спора определяют, в каком арбитраже, в какой стране спор будет рассмотрен. Наиболее известные: лондонский арбитражный суд, суд при торгово-промышленной палате Франции.

    Таким образом, трансграничная коммерческая сделка - это сделка, опосредующая предпринимательскую деятельность частных лиц в сфере международных экономических отношений, совершаемая между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории разных стран.

    Чтобы отграничить от иных сделок - предпринимательский характер и субъектный состав.

    Особенностью международных коммерческих сделок принято считать использование иностранной валюты в качестве средства платежа. В сделках появляется особая разновидность условий - валютные условия.

    Содержание внешнеэкономической деятельности составляет экспортно-импортный характер совершаемых операций, как правило, товар, являющийся предметом сделки транспортируется через территорию нескольких государств, в связи с чем подвергаются повышенному риску утраты, повреждения, следовательно условия перевозки, страхования приобретают в международном коммерческом договоре приобретают особое значение

    Пересечение товарами, услугами национальных границ вызывает необходимость выполнения таможенных правил, следовательно, в договоре происходит распределение обязанностей по выполнению правил транзита через третьи страны.

    В международных экономических отношениях велик риск невозможности исполнения обязательств из-за наступления непредвиденных обстоятельств. К их числу относятся вооруженные конфликты, перевороты, запрещение вывоза валюты и т.д. Заключая контракт, стороны оговаривают условия о влиянии таких событий на распределение ответственности сторон за неисполнение обязательств.

    Существует практика заключения между российскими компаниями / физическими лицами договоров, в которых стороны договариваются о применении иностранного (например, английского) права. При этом, в таких договорах может вовсе не быть иностранного элемента (договор между двумя гражданами России, исполнение которого имеет место только в российской юрисдикции). То, что стороны так делают, это не плохо и не хорошо, это просто факт. Такая практика существует на сегодняшний день, и в обозримом будущем ничего не изменится. В некоторых случаях российским сторонам действительно более удобно английское право.

    При этом, конечно, стороны также договариваются о том, что все их возможные споры будет разрешать либо арбитраж (LCIA), либо английский суд. Вместе с тем, оговорка о разрешении споров для целей настоящей заметки нам не интересна.

    Интересен другой вопрос: является ли действительным с точки зрения российского правопорядка соглашение о выборе иностранного (английского) права в договоре между двумя российскими сторонами, в котором нет никакого иностранного элемента .

    Существует два варианта ответа на этот вопрос.

    Вариант № 1. Соглашение о выборе иностранного права в качестве применимого в договоре, в котором нет иностранного элемента, недействительно в силу следующих соображений.

    (i) Формальный довод. Согласно ст.1210 ГК РФ стороны договора вправе выбрать любое право, которое будет применимо к их правам и обязанностям по договору. Однако ст. 1210 ГК РФ находится в разделе VI ГК РФ (Международное частное право), который, как можно сделать вывод из ст. 1186 ГК РФ, подлежит применению к гражданско-правовым отношениям, осложненным иностранным элементом. Следовательно, если гражданско-правовые отношения иностранным элементом не осложнены, то ст. 1210 ГК РФ не применима, и стороны не могут договориться о применении иностранного права.

    (ii) Политико-правовой довод. Сравнительно недавно активно обсуждался вопрос «недобросовестной конкуренции юрисдикций». Некоторые представители российской судебной системы, если я правильно понял озвученные доводы, хотели бы, чтобы «наши», «чисто российские» споры разрешались в российских судах и по российскому праву, а не уходили «на сторону». С этой точки зрения, вполне в духе времени «запретить» российским компаниям и физическим лицами заключать между собой договоры по английскому праву.

    До недавнего времени, опираясь, прежде всего, на формальный довод, я был убежден в правильности варианта № 1. Вместе с тем, недавно обсудив этот вопрос с коллегами из нескольких европейских юрисдикций, мне представляется более разумным и адекватным другой вариант ответа на вопрос о действительности соглашения о выборе применимого права в рассматриваемой ситуации.

    Вариант № 2 . Соглашение о выборе иностранного права в качестве применимого действительно независимо от того, есть ли в гражданском правоотношении иностранный элемент

    Именно такой подход, как я понимаю, применим на уровне ЕС. Так, в ст. 3(3) Rome I Regulation читаем: ‘Where all other elements relevant to the situation at the time of the choice are located in a country other than the country whose law has been chosen, the choice of the parties shall not prejudice the application of provisions of the law of that other country which cannot be derogated from by agreement ’.

    Из указанного правила следует, что (i) соглашение о выборе иностранного права в договоре без иностранного элемента будет действительно; (ii) такой выбор не может отменять императивных норм (применение которых нельзя исключить соглашением сторон) той юрисдикции, к которой имеют отношение все элементы правоотношения (договора). На практике таких норм, применение которых нельзя исключить соглашением сторон, будет, как мне представляется, очень мало (вообще не будет в значительном количестве случаев).

    Почему, на мой взгляд, следует признать действительными соглашения о выборе иностранного права в договоре между двумя российскими компаниями (физ. лицами):

    (i) в большинстве случаев речь идет о частноправовых отношениях, в которых нет никакого публичного интереса. Если частные лица хотят заключить договор по английскому праву в России и здесь же его исполнить - не нужно им мешать. Это их частное дело;

    (ii) подобного рода соглашения заключаются и будут заключаться независимо от того, будут ли российские суды признавать такие соглашения действительными. Запреты в этой сфере эффективными не будут. В российский суд такие соглашения почти никогда не попадают, а арбитраж и иностранные суды чаще всего готовы предоставить защиту «свободному волеизъявлению сторон договора» в части выбора применимого права.

    (iii) основной принцип российского договорного права - свобода договора. Учитывая это обстоятельство, следует признать за сторонами право договориться о применении английского права к их отношениям. Для формалистов, которые будут ссылаться на невозможность применения ст. 1210 ГК РФ, можно предложить следующее решение - таким соглашение стороны выберут не применимое право по смыслу ст. 1210 ГК РФ, а инкорпорируют в свой договор нормы английского права в качестве договорных условий, которые будут применяться в части, непротиворечащей императивным нормам ГК РФ, применение которых нельзя исключить соглашением сторон.

    P.S. В недавно вышедшей книге Symeon C. Symeonides ‘Codifying Choice of Law Around the World: An International comparative analysis ’ (Oxford University Press 2014) автор, рассуждая о принципе party autonomy в отношении выбора применимого права, указывает, что этот принцип знает определенные ограничения. Наиболее часто встречающееся ограничение - это «международность» договора (‘internationality’ of the contract). Последнее означает, что: ‘(1) party autonomy is allowed only in international or multistate contracts, namely contracts that have relevant contacts with more than one state; and (2) internationality cannot be created solely by the choice-of-law agreement’ .

    (i) прямой запрет на выбор иностранного права (Украина, Вьетнам, Уругвай);

    (ii) выбор иностранного права действителен, но применение императивных норм национального законодательства не может быть исключено соглашением сторон (Рим II, Албания, Болгария, Эстония, Германия, Южная Корея, Квебек, Сербия).

    Российской право, по мнению автора указанной книги, придерживается второго подхода (со ссылкой на п. 5 ст. 1210 ГК РФ).

    P.P.S. Приятно спустя 4 года после своего поста найти подтверждение позиции, в которую ты верил, в постановлении Пленума.

    Пленум Верховного Суда РФ в постановлении от 09.07.2019 № 24 «О применении норм МЧП судами РФ» в пункте 31 прямо указал на то, что в силу пункта 5 стать 1210 ГК РФ стороны договора, в котором отсутствует иностранный элемент, могут выбрать в качестве применимого иностранное право и такой выбор будет действителен. Вместе с тем такой выбор не будет затрагивать действие всех (любых) императивных норм права той страны, с которой связаны все касающиеся существа отношений сторон обстоятельства. При этом Пленум предлагает довольно либеральный подход к вопросу о том, есть ли в договоре иностранный элемент. Так, иностранный элемент будет иметь место в следующих ситуациях:

    (а) договор поручительства между двумя российскими организациями, если основное обязательство (исполнение которого обеспечивается) подчинено иностранному праву и основной должник - иностранная организация;

    (б) договор субподряда на строительство объекта в России, если заказчиком по подчиненному иностранному праву договору субподряда выступает иностранная организация

    И.А.Степанова

    Введение: в настоящее время в условиях увеличения количества гражданско-правовых конфликтов, осложненных иностранным элементом, актуализируется проблема поиска оптимального способа их урегулирования. Анализ практики показывает, что конфликтующие стороны, желая сохранить конфиденциальность и «здоровые» партнерские отношения, все чаще стали передавать возникающие между ними споры на рассмотрение в порядке международного коммерческого арбитража (МКА) и заключать соответствующие соглашения об этом. Несмотря на то что в России постепенно стала складываться строгая и гармонизированная система правовых источников в рассматриваемой сфере, наличие иностранного элемента в арбитражном соглашении, заключаемом в рамках МКА, предопределяет возникновение коллизионного вопроса, решить который не всегда представляется возможным. В связи с этим основной целью настоящего исследования выступает определение специфики арбитражного соглашения, заключаемого в рамках международного коммерческого арбитража, предопределяющего возникновение коллизионной проблемы, требующей особого решения. Методы : в ходе исследования применялись общенаучные (анализ, синтез, индукция, дедукция, обобщение и др.) и частнонаучные методы (формально-юридический, метод толкования норм права и др.). Результаты: в работе выявлена специфика арбитражного соглашения в рамках МКА, предложено решение коллизионной проблемы, возникающей в случае невключения сторонами в текст такого соглашения условия о применимом праве. Выводы: в результате проведенного исследования определено, что соглашение о передаче спора в международный коммерческий арбитраж служит предпосылкой его разбирательства в подобном арбитраже, его содержание зависит от воли сторон, а специфика обусловлена наличием иностранного элемента в правоотношении. В целях исключения возможности возникновения проблемы, связанной с невозможностью определить применимое право к отношениям сторон, вытекающим из соглашения о передаче споров на рассмотрение в МКА, автором предлагается дополнить ст. 1211 ГК РФ положением, согласно которому в случае отсутствия прямого указания в международном договоре, законе или соглашении сторон к арбитражному соглашению (оговорке) применяется право государства места проведения арбитражного разбирательства.

    Ключевые слова: соглашение, спор, арбитражное соглашение, международный коммерческий арбитраж, иностранный элемент, применимое право.

    Введение

    Одним из условий благоприятного развития экономики нашего государства и поддержания ее стабильности является наличие таких правовых механизмов, которые способствовали бы доверию иностранных партнеров и, соответственно, отвечали бы как потребностям современного международного гражданского оборота, так и общепризнанным принципам и нормам. Учитывая особый характер международной коммерческой деятельности и специфику конфликтов, возникающих в процессе ее осуществления, можно заключить, что они требуют самого тщательного и всестороннего рассмотрения лицами, являющимися экспертами в сфере международного частного права. Как правило, субъекты международной коммерческой деятельности желают сохранить конфиденциальность рассматриваемого конфликта и проявляют стремление к дальнейшему сотрудничеству и сохранению «здоровых» деловых отношений, тяжело устанавливаемых хозяйственных связей с иностранным участием. Презумпция добросовестности и добронамеренности сторон предполагает действенное разрешение спора «communis opinio doctorum ex lex et bonae fides» . Следствием перечисленных обстоятельств является планомерное увеличение количества споров, которые передаются на рассмотрение в порядке международного коммерческого арбитража (далее — МКА) .

    Последние пять лет российские законодатели уделяли пристальное внимание третейскому судопроизводству вообще и международному арбитражу в частности , поэтому в Российской Федерации стала складываться строгая и гармонизированная система правовых источников в этой сфере. Основой, то есть своеобразным lexgeneralis, здесь выступает Федеральный закон от 29 декабря 2015 г. № 382-ФЗ (ред. от 25.12.2018) «Об арбитраже (третейском разбирательстве) в Российской Федерации» , а в части деятельности международного коммерческого арбитража используется специальный норматив (lexspecialis) — Закон РФ от 7 июля 1993 г. № 5338-1 (ред. от 25.12.2018) «О международном коммерческом арбитраже» (далее — Закон о МКА). Однако деятельность МКА и на основе п. 4 ст. 15 Конституции РФ, и в силу специфики разбирательства регулируется еще значительным количеством международных источников в форме как международных соглашении, так и рекомендательных актов.

    Соглашение о международном коммерческом арбитраже как основание выбора способа урегулирования спора

    Анализ ст. 1 Закона о МКА позволяет выделить ряд споров, которые могут быть переданы ему для рассмотрения и дальнейшего урегулирования. Общим основанием, допускающим такую возможность, выступает факт наличия соглашения сторон о такой передаче. Характер спора, который может быть передан в МКА, безусловно, определяется гражданско-правовыми отношениями конфликтующих сторон, связанными и непосредственно вытекающими из осуществляемой ими внешнеторговой и иной международной экономической деятельности. При этом обязательными условиями для передачи спора в МКА, помимо соответствующего соглашения сторон, являются: местонахождение одной из сторон за границей, или нахождение за границей места исполнения значительной части обязательств, или место, с которым наиболее тесно связан предмет спора, находится за границей. К непосредственной компетенции МКА относятся и инвестиционные споры.

    Таким образом, из содержания указанной нормы видно, что соглашение о передаче спора в МКА служит предпосылкой его разбирательства в подобном арбитражном суде. Большинство авторов подчеркивают, что такого рода договор является отражением принципа добровольности обращения к арбитражному разбирательству, без которого оно фактически невозможно .
    А с другой стороны, заключение контрагентами арбитражного соглашения является правообразующим юридическим фактом, порождающим право МКА на рассмотрение конкретных споров между сторонами.

    По своей юридической природе, содержанию, форме, способам реализации (видам), применимым принципам (добровольности и автономности) и т. п. арбитражное соглашение, заключенное для рассмотрения споров в международном коммерческом арбитраже и арбитраже внутренних споров, по сути, совпадает и имеет один и тот же юридический характер. Этот факт подтверждает сравнение содержания ст. 7-9 Закона РФ от 7 июля 1993 г. № 5338-1 (ред. от 25.12.2018) «О международном коммерческом арбитраже» и аналогичных норм ст. 7-9 Федерального закона от 29 декабря 2015 г. № 382-ФЗ (ред. от 25.12.2018) «Об арбитраже (третейском разбирательстве) в Российской Федерации», тексты которых фактически идентичны.

    Проблема выбора применимого права в соглашении о международном коммерческом арбитраже

    Наличие в правоотношении иностранного элемента несет в себе определенную специфику арбитражного соглашения в рамках МКА. Как и в большинстве гражданско-правовых обязательств, в этом случае необходимо решить коллизионную проблему, то есть проблему выбора применимого права . В силу автономного характера такого обязательства, решить эту проблему в рамках основного договора, в который была включена арбитражная оговорка (или по поводу которого было составлено арбитражное соглашение), не всегда представляется возможным . Однако ни в Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и Европейской конвенции 1961 г., ни в ст. 1211 ГК РФ, в которой указаны правопорядки, подлежащие применению к договорным отношениям при отсутствии соглашения сторон о выборе права, не содержится общей нормы о праве, применимом к арбитражным соглашениям или оговоркам. В п. 2 ст. VI Европейской конвенции 1961 г. регламентированы лишь вопросы о наличии или действительности указанного арбитражного соглашения .

    Для поиска применимого права в рассматриваемом случае возможно воспользоваться п. 1. ст. 1211 ГК РФ. Однако закрепленная там формула, что «при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора», вряд ли применима к арбитражному соглашению, так как определить, исполнение какой стороны имеет решающее значение в этом обязательстве, на наш взгляд, нереально. Поэтому должен использоваться критерий «тесной связи», установленный в п. 9 ст. 1211 ГК РФ, на основе которого, как пишет В.А. Канашевский, к арбитражной оговорке, очевидно, должно применяться право государства места проведения арбитража, поскольку именно с этим правом существует наиболее тесная связь . Однако в этом случае верно и другое его замечание, что вопрос о том, относится ли арбитражное соглашение к гражданско-правовым сделкам, является в отечественной правовой науке дискуссионным, и существуют противоположные суждения по этому поводу . Поэтому определение применимого к арбитражному соглашению права на основе норм разд. VI ч. 3 ГК РФ представляется спорным. В связи с чем и чтобы снять возникшие трудности, мы предлагаем дополнить ст. 1211 ГК РФ пунктом 12 следующего содержания: «К арбитражным соглашениям (оговоркам) в случае отсутствия прямого указания в международном договоре, законе или соглашении сторон применяется право государства места проведения арбитражного разбирательства». Как нам представляется, такое законодательное решение будет совпадать и с мнением юридического сообщества , и со сложившейся судебной практикой .

    Конфликтующие стороны самостоятельно определяют условия арбитражного соглашения, среди которых ключевыми являются условия о выборе вида, места, языке арбитража и порядке разбирательства и пр. Однако если ими это не сделано или выполнено лишь частично, то восполнить пробелы смогут уже арбитры на основе норм применимого права, а указанное выше предложение по дополнению отечественного законодательства подтвердит обоснованность и правомерность таких действий.

    Выводы

    Проведенное исследование позволяет прийти к следующим выводам.

    Во-первых, соглашение о передаче спора в международный коммерческий арбитраж служит предпосылкой его разбирательства в подобном арбитраже, отражает принцип добровольности обращения к такому разбирательству и является правообразующим юридическим фактом, порождающим право суда на рассмотрение конкретных споров между сторонами. По своей юридической природе, содержанию, форме, способам реализации (видам), применимым принципам (добровольности и автономности) и т. п. арбитражное соглашение, заключенное для рассмотрения споров в международном коммерческом арбитраже и арбитраже внутренних споров, по сути, совпадает и имеет один и тот же юридический характер. Содержание арбитражного соглашения зависит от воли сторон, они сами определяют, из каких элементов оно будет состоять, и, как правило, в него включают выбор вида арбитража (институционный арбитраж или арбитраж ad hoc), места его проведения, языка (языков) и порядка арбитражного разбирательства, в том числе определение числа арбитров и т. п.

    Во-вторых, наличие иностранного элемента несет в себе определенную специфику арбитражного соглашения в рамках международного коммерческого арбитража. В этом случае необходимо решить коллизионную проблему, то есть проблему выбора применимого права. Стороны могут самостоятельно, на основе принципа автономии воли решить этот вопрос в тексте арбитражного соглашения (оговорки), однако если ими этого не сделано, то ни действующее отечественное законодательство, ни нормы международных соглашений в этой области, участником которых является РФ, не содержат специального правила по выбору такого правопорядка. В связи с чем и чтобы снять возможность возникновения проблем на практике, мы предлагаем дополнить ст. 1211 ГК РФ пунктом 12 следующего содержания: «К арбитражным соглашениям (оговоркам) в случае отсутствия прямого указания в международном договоре, законе или соглашении сторон применяется право государства места проведения арбитражного разбирательства».

    Полагаем, такое законодательное решение будет совпадать и с мнением юридического сообщества, и со сложившейся судебной практикой. Более того, текст арбитражного соглашения (оговорки) сторон может быть неточным или иметь пробелы, восполнить эти недостатки смогут уже арбитры на основе норм применимого права, а указанное выше предложение по дополнению отечественного законодательства подтвердит обоснованность и правомерность таких действий.

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Астахов, Д. О. Дискуссия о делокализации международного коммерческого арбитража в правовой доктрине / Д. О. Астахов // Ученые труды Российской академии адвокатуры и нотариата. — 2018. — № 4 (51). — С. 143-146.
    2. Бодрова, О. Реформа третейского законодательства / О. Бодрова // ЭЖ-Юрист. — 2016. — №11.- С. 8.
    3. Васин, В. Н. Латинизмы в гражданском праве: учеб.-метод. пособие / В. Н. Васин, В. И. Казанцев, Н. К. Нарозников. — М. : ВГНА МНС РФ: Кн. мир, 2004. — 115 с.
    4. Дмитриева, Г. К. Международный коммерческий арбитраж: учеб.-практ. пособие / Г. К. Дмитриева. — М. : Проспект, 1997. — 227 с.
    5. Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже (Заключена в г. Женеве 21.04.1961) (вместе со «Статусом Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже») : (по состоянию на 20.10.2016) // Вестник Высшего арбитражного суда Российской Федерации. — 1993. — № 10.
    6. Закон РФ от 07.07.1993 № 5338-1 «О международном коммерческом арбитраже» (вместе с «Положением о Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации», «Положением о Морской арбитражной комиссии при Торгово-промышленной палате Российской Федерации») // Российская газета. — 1993. — 14 авг. (№ 156).
    7. Иншакова, А. О. Предпосылки популяризации и реформы правовых основ деятельности МКА в РФ / А. О. Иншакова // Юрист. — 2016. — № 14. — С. 24-27.
    8. Иншакова, А. О. Трансформация регламентации деятельности и компетенции международного коммерческого арбитража (экономико- правовые потребности современного хозяйствования) / А. О. Иншакова, С. В. Николюкин, М. А. Алексеев; под ред. А. О. Иншаковой, С. В. Николюкина. — М. : Юрлитинформ, 2012. — 176 с.
    9. Канашевский, В. А. Международные сделки: правовое регулирование / В. А. Канашевский. — М. : Междунар. отношения, 2016. — 664 с.
    10. Карабельников, Б. Р. Исполнение решений международных коммерческих арбитражей. Комментарий к Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и главам 30 и 31 АПК РФ / Б. Р. Карабельников. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Статут, 2008. — 606 с.
    11. Комарова, Г. В. Признание и приведение в исполнение арбитражных решений в практике Арбитражного суда города Москвы / Г. В. Комарова // Вестник Арбитражного суда города Москвы. — 2007. — № 5. — С. 59-69.
    12. Латинские юридические изречения / сост. Е. И. Темнов. — М. : Юристъ, 1966. — 400 с.
    13. Лунц, Л. А. Курс международного частного права / Л. А. Лунц. — М. : Спарк, 2002. — 1007 с.
    14. Пискунов, Я. Третейское разбирательство — это не бизнес: [интервью с М.Л. Гальпериным] / Я. Пискунов // Закон. — 2015. — № 10. — С. 6-16.
    15. Постановление Президиума ВАС РФ от 22.09.2009 № 5604/09 по делу № А57-8082/2008-116 // Вестник Высшего арбитражного суда Российской Федерации. — 2010. — № 1. — С. 68-72.
    16. Рожкова, М. А. Договорное право: соглашение о подсудности, международной подсудности, примирительной процедуре, арбитражное (третейское) и мировое соглашения / М. А. Рожко- ва, Н. Г. Елисеев, О. Ю. Скворцов; под общ. ред. М. А. Рожковой. — М. : Статут, 2008. — 283 с.
    17. Современное международное частное право в России и Евросоюзе. Кн. 1: монография / под ред. М. М. Богуславского, А. Г. Лисицина-Светланова, А. Тунка. — М. : Норма, 2013. — 656 с.
    18. Федеральный закон от 29.11.2015 № 382-ФЗ «Об арбитраже (третейском разбирательстве) в Российской Федерации» // Собрание законодательства Российской Федерации. — 2016. — № 1 (ч. I). — Ст. 2.
    19. Шмиттгофф, К. М. Экспорт: право и практика международной торговли: пер. с англ. / К. М. Шмиттгофф. — М. : Юрид. лит., 1993. — 512 с.